DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1165 results for Bescheinigungen
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

14. Januar für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe c [EU] 14 de enero en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra c)

14. Januar für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe c [EU] 14 de enero en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra c)

14. Juli für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe f. [EU] 14 de julio en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra f).

14. Juli für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe f. [EU] 14 de julio en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra f).

14. Mai für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe e [EU] 14 de mayo en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra e)

14. Mai für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe e [EU] 14 de mayo en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra e)

14. März für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe d [EU] 14 de marzo en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra d)

14. März für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe d [EU] 14 de marzo en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra d)

14. November für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe b [EU] 14 de noviembre en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra b)

14. November für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b [EU] 14 de noviembre en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra b)

14. September für Bescheinigungen gemäß Absatz 33 Absatz 1 Buchstabe a [EU] 14 de septiembre en el caso de los certificados del artículo 33, párrafo primero, letra a)

14. September für Bescheinigungen gemäß Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe a [EU] 14 de septiembre en el caso de los certificados del artículo 29, párrafo primero, letra a)

32005 D 0092: Entscheidung 2005/92/EG der Kommission vom 2. Februar 2005 über die Tiergesundheitsbedingungen, Bescheinigungen und Übergangsbestimmungen hinsichtlich der Lagerung von Sendungen bestimmter Erzeugnisse tierischen Ursprungs in Freizonen, Freilagern und Gebäuden von Betreibern, die Beförderungsmittel im internationalen Seeverkehr in der Gemeinschaft versorgen (ABl. L 31 vom 4.2.2005, S. 63)." [EU] 32005 D 0092: Decisión 2005/92/CE de la Comisión, de 2 de febrero de 2005, relativa a las condiciones sanitarias, a la certificación y a las disposiciones transitorias aplicables para la introducción y el período de almacenamiento de determinados productos de origen animal en zonas francas, depósitos francos y locales de proveedores de medios de transporte marítimo transfronterizo en la Comunidad (DO L 31 de 4.2.2005, p. 63).».

.3 Auf jedem Schiff müssen Bescheinigungen mitgeführt werden, durch die seine Eignung für den Betrieb mit zeitweise unbesetzten Maschinenräumen belegt wird. [EU] .3 Todo buque estará provisto de documentación que demuestre su aptitud para operar con espacios de máquinas sin dotación permanente.

44 Besondere Vermerke/ Vorgelegte Unterlagen Bescheinigungen und Genehmigungen [EU] 44 Indicaciones especiales/ Documentos presentados/ Certificados autorizaciones

44 Besondere Vermerke/Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen und Genehmigungen [EU] 44 Indicaciones especiales/documentos presentsdos/certificados y autorizaciones

52005 XC 0521(05): Notifizierung von Bezeichnungen der fachärztlichen Weiterbildung und von zusätzlichen Bescheinigungen vom 21.5.2005 (ABl. C 123 vom 21.5.2005, S. 7) [EU] 52005 XC 0521(05): Notificación de títulos de médico especialista y de los certificados que acompañan al título de 21.5.2005 (DO C 123 de 21.5.2005, p. 7).

Ab dem 31. Mai 2012 werden unbeschadet Artikel 14a Absatz 8 der Richtlinie 2004/49/EG Instandhaltungsstellen-Bescheinigungen den für die Instandhaltung von Güterwagen zuständigen Stellen gemäß den Bestimmungen dieser Verordnung erteilt. [EU] A partir del 31 de mayo de 2012, los certificados EEM destinados a entidades encargadas del mantenimiento de vagones de mercancías se expedirán de conformidad con el presente Reglamento, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 14 bis, apartado 8, de la Directiva 2004/49/CE.

Absatz 1 gilt nur für Bescheinigungen und Teilbescheinigungen, die der erteilenden Stelle spätestens bis zum 30. Juni des Haushaltsjahres, für das sie erteilt wurden, zurückgereicht werden. [EU] El apartado 1 sólo se aplicará a los certificados y extractos de los mismos que se devuelvan a la autoridad expedidora durante el período presupuestario para el que se hayan expedido y siempre que se devuelvan, a más tardar, el 30 de junio de dicho período.

Absatz 1 gilt nur für Bescheinigungen und Teilbescheinigungen, die der erteilenden Stelle spätestens bis zum 31. August des Haushaltsjahres, für das sie erteilt wurden, zurückgereicht werden." [EU] El apartado 1 solo se aplicará a los certificados y extractos de los mismos que se devuelvan a la autoridad expedidora durante el período presupuestario para el que se hayan expedido y siempre que se devuelvan, a más tardar, el 31 de agosto de dicho período.».

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners