A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for abgeklärt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Darüber
hinaus
wies
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
irischen
Behörden
im
ersten
Umstrukturierungsplan
von
Anglo
nicht
abgeklärt
hatten
,
ob
Anglo
durch
den
Verkauf
von
Aktiva
oder
auf
andere
Weise
selbst
einen
Beitrag
zur
eigenen
Umstrukturierung
leisten
könnte
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
señaló
que
las
autoridades
irlandesas
no
habían
analizado
en
el
plan
inicial
de
reestructuración
de
Anglo
si
este
podría
contribuir
a
su
reestructuración
vendiendo
activos
o
por
otros
medios
.
Erforderlichenfalls
werden
die
zu
meldenden
Mengen
und
Datenaufschlüsselungen
von
den
beiden
an
einer
Banknotenbewegung
beteiligten
NZBen
untereinander
abgeklärt
. [EU]
Los
dos
BCN
participantes
en
un
movimiento
de
billetes
especificarán
bilateralmente
la
cantidad
de
datos
que
han
de
comunicarse
y
el
desglose
de
los
mismos
,
si
es
necesario
.
in
dem
(1) [SVC] (1) [und] (1) [IPN] (1) [und] (1) [BKD]
anzeigepflichtig
sind
und
jede
Meldung
eines
Infektionsverdachts
unverzüglich
von
der
zuständigen
Behörde
abgeklärt
werden
muss
[EU]
en
el
que
(1) [la VPC] (1) [y] (1) [la NPI] (1) [y] (1) [la renibacteriosis]
deben
notificarse
a
la
autoridad
competente
y
los
servicios
oficiales
deben
investigar
inmediatamente
las
sospechas
de
infección
in
dem
Gyrodactylus
salaris
anzeigepflichtig
ist
und
jede
Meldung
eines
Infektionsverdachts
unverzüglich
von
der
zuständigen
Behörde
abgeklärt
werden
muss
[EU]
en
el
que
G.
salaris
debe
notificarse
a
la
autoridad
competente
y
los
servicios
oficiales
deben
investigar
inmediatamente
las
sospechas
de
infección
Nicht
eindeutige
Ergebnisse
sollten
durch
weitere
Prüfungen
abgeklärt
werden
,
möglichst
unter
Abänderung
der
Versuchsbedingungen
. [EU]
Los
resultados
dudosos
deberán
aclararse
mediante
más
ensayos
en
los
que
convendría
modificar
las
condiciones
experimentales
.
Unklare
Reaktionen
sollen
gegebenenfalls
durch
eine
histopathologische
Untersuchung
abgeklärt
werden
. [EU]
Puede
ser
necesaria
una
evaluación
histopatológica
para
aclarar
respuestas
equívocas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgeklärt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners