DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

180 similar results for Raube-in
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

abbeeren {v} [agr.] (Trauben) decobajar {v} [agr.] (uvas)

abbeeren {v} [agr.] (Trauben) despichar {v} [agr.] (uvas)

Abbeermaschine {f} [agr.] (Trauben) la desgranadora {f} [agr.] (uvas)

Ambrosia {f} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Beifuß-Traubenkraut, Beifußblättriges Traubenkraut, Beifuß-Ambrosie, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

aubergine {adj} color berenjena {adj}

Aubergine {f} [bot.] (Solanum melongena, auch Eierfrucht) la berenjena {f} [bot.]

Auberginenfeld {n} el berenjenal {m}

Auberginenpüree {n} [cook.] el puré de berenjenas {m} [cook.]

Auberginen-Ragout {n} [cook.] el ragú de berenjenas {m} [cook.]

Baubeginn {m} el comienzo de las obras

Baubeginn {m} el inicio de las obras

Beifuß-Ambrosie {f} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Ambrosia, Beifußblättriges Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

Beifuß-Traubenkraut {n} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Ambrosia, Beifußblättriges Traubenkraut, Beifuß-Ambrosie, Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

Besen-Rauke {f} [bot.] (Descurainia sophia) el ajenjo loco {m} [bot.]

Besen-Rauke {f} [bot.] (Descurainia sophia) el arnacho {m} [bot.]

Besen-Rauke {f} [bot.] (Descurainia sophia) la hierba de los cirujanos {f} [bot.]

Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach [fig.] vale más pájaro en mano, que ciento volando [fig.]

Büschel {n} [bot.] (Trauben etc.) el gajo {m} [bot.]

Coracoid {n} [anat.] (auch Rabenbein, Os coracoideum) el coracoides {m} [anat.]

das Abschneiden der Trauben {n} la corta de uva {f}

das Austreten der Trauben {n} [agr.] (Weinbau) la pisa {f}

das Beifußblättrige Traubenkraut {n} [bot.] (Ambrosia artemisiifolia, auch Beifuß-Traubenkraut, Ambrosia, Beifuß-Ambrosie, Traubenkraut, Aufrechtes Traubenkraut, Wilder Hanf) la ambrosía común {f} [bot.]

das Bündel Trauben {n} el grumo de uvas {m}

das Echte Eisenkraut {n} [bot.] (Verbena officinalis, auch Taubenkraut, Katzenblutkraut, Sagenkraut, Wunschkraut) la hierba de los hechizos {f} [bot.] [Ar.] (también verbena)

das Echte Eisenkraut {n} [bot.] (Verbena officinalis, auch Taubenkraut, Katzenblutkraut, Sagenkraut, Wunschkraut) la hierba sagrada {f} [bot.] (también verbena, hierba santa)

das Echte Eisenkraut {n} [bot.] (Verbena officinalis, auch Taubenkraut, Katzenblutkraut, Sagenkraut, Wunschkraut) la hierba santa {f} [bot.] (también verbena)

das Echte Eisenkraut {n} [bot.] (Verbena officinalis, auch Taubenkraut, Katzenblutkraut, Sagenkraut, Wunschkraut) la verbena {f} [bot.]

das Gericht aus Auberginen, Tomaten, Kürbis und Paprika {n} [cook.] la alboronía {f} [cook.]

das Gericht aus Auberginen, Tomaten, Kürbis und Paprika {n} [cook.] la boronía {f} [cook.]

das Getränk aus dem Saft unreifer Trauben, Wasser und Zucker {n} [cook.] el agraz {m} [cook.] (agrazada)

das Getränk aus dem Saft unreifer Trauben, Wasser und Zucker {n} [cook.] la agrazada {f} [cook.]

das kleine Raubzeug {n} [agr.] (Jagdwesen) la alimaña {f} [agr.] (caza)

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) el epazote {m} [bot.]

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) el paíco macho {m} [bot.] [Mx.] [Cu.]

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) el pazote {m} [bot.]

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) el pozote {m} [bot.]

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) el de Méjico {m} [bot.] (América del Sur)

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) la hierba hormiguera {f} [bot.] (América del Sur)

das Mexikanische Traubenkraut {n} [bot.] (Chenopodium ambrosioides) la hierba santa {m} [bot.] (América del Sur)

das taube Gestein {n} [geol.] el blancarte {m} [geol.]

das taube Gestein {n} [min.] el terrero {m} [min.]

das taube Gestein {n} [min.] la ganga {f}

den Glanz rauben {v} deslucir {v}

den Schlaf rauben [fig.] desvelar {v}

der Bekreuzte Traubenwickler {m} [agr.] (Weinbau) la polichrosis botrana {f} [agr.] (viticultura, la polilla del racimo)

der Bekreuzte Traubenwickler {m} [zool.] (Lobesia botrana) el barrenillo de la uva {m} [zool.]

der Bekreuzte Traubenwickler {m} [zool.] (Lobesia botrana) el hilandero de la vid {m} [zool.]

der Bekreuzte Traubenwickler {m} [zool.] (Lobesia botrana) la arañuela de la vid {f} [zool.]

der Bekreuzte Traubenwickler {m} [zool.] (Lobesia botrana) la torcedora del racimo {f} [zool.]

der Einbindige Traubenwickler {m} [zool.] (Eupoecilia ambiguella) el gusano rojo de la vid {m} [zool.] (mariposas)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners