A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
156 results for Contestación
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
15
Seiten
für
die
Rechtsmittelschrift
und
die
Rechtsmittelbeantwortung
[EU]
15
páginas
en
el
caso
del
recurso
de
casación
y
del
correspondiente
escrito
de
contestación
20
Seiten
für
die
Klageschrift
und
die
Klagebeantwortung
in
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
20
páginas
en
el
caso
de
la
demanda
y
del
escrito
de
contestación
a
la
demanda
en
los
asuntos
de
propiedad
intelectual
20
Seiten
für
die
Klageschrift
und
die
Klagebeantwortung
in
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
20
páginas
en
el
caso
de
la
demanda
y
del
escrito
de
contestación
a
la
demanda
en
los
asuntos
sobre
propiedad
intelectual
(2)
Artikel
121
findet
auf
die
Klagebeantwortung
Anwendung
. [EU]
El
artículo
121
será
aplicable
al
escrito
de
contestación
.
50
Seiten
für
die
Klageschrift
und
die
Klagebeantwortung
[EU]
50
páginas
en
el
caso
de
la
demanda
y
del
escrito
de
contestación
a
la
demanda
Agronova
hatte
die
Existenz
und
die
Tätigkeit
dieser
anderen
Handelsgesellschaft
weder
in
ihrem
Fragebogen
noch
beim
Kontrollbesuch
erwähnt
. [EU]
Agronova
no
reveló
la
existencia
y
la
actividades
de
esta
otra
empresa
comercial
ni
en
su
contestación
al
cuestionario
ni
con
ocasión
de
la
inspección
in
situ
.
Am
Anfang
oder
am
Ende
der
Klagebeantwortung
sind
die
Anträge
des
Beklagten
genau
anzugeben
. [EU]
Al
comienzo
o
al
final
del
escrito
de
contestación
a
la
demanda
deberá
figurar
la
formulación
precisa
de
las
pretensiones
de
la
parte
demandada
.
Am
Anfang
oder
am
Ende
der
Rechtsmittelbeantwortung
sind
die
Anträge
der
Partei
,
die
sie
vorlegt
,
genau
anzugeben
(
Art
.
142
§ 1
der
Verfahrensordnung
). [EU]
Al
comienzo
o
al
final
del
escrito
de
contestación
deberán
figurar
las
pretensiones
de
la
parte
que
lo
presente
,
redactadas
con
precisión
(artículo
142
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
Procedimiento
).
Am
Anfang
oder
am
Ende
der
Rechtsmittelbeantwortung
sind
die
Anträge
der
Partei
,
die
sie
vorlegt
,
genau
anzugeben
. [EU]
Al
comienzo
o
al
final
del
escrito
de
contestación
deberá
figurar
la
formulación
precisa
de
las
pretensiones
de
la
parte
que
presenta
el
escrito
.
Anfragen
,
die
eine
umgehende
Beantwortung
,
aber
keine
eingehenden
Nachforschungen
erfordern
(
Anfragen
mit
Vorrang
),
müssen
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
Übermittlung
an
die
Adressaten
beantwortet
werden
. [EU]
Las
preguntas
que
requieran
una
respuesta
inmediata
y
que
no
obliguen
a
realizar
investigaciones
detalladas
(preguntas
prioritarias
)
recibirán
contestación
en
un
plazo
de
tres
semanas
a
partir
de
su
comunicación
a
los
destinatarios
.
Anfragen
,
die
eine
umgehende
Beantwortung
,
aber
keine
eingehenden
Nachforschungen
erfordern
(
Anfragen
mit
Vorrang
),
werden
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
Übermittlung
an
das
betreffende
Organ
beantwortet
. [EU]
Las
preguntas
que
requieran
una
respuesta
inmediata
y
que
no
obliguen
a
realizar
investigaciones
detalladas
(preguntas
prioritarias
)
recibirán
contestación
en
un
plazo
de
tres
semanas
a
partir
de
su
comunicación
a
la
institución
interesada
.
Anschlussrechtsmittelbeantwortung
[EU]
Contestación
a
la
adhesión
a
la
casación
Anträge
der
Rechtsmittelbeantwortung
[EU]
Pretensiones
del
escrito
de
contestación
Artikel
124
Inhalt
der
Klagebeantwortung
[EU]
Artículo
124
Contenido
del
escrito
de
contestación
Artikel
172
Parteien
,
die
eine
Rechtsmittelbeantwortung
einreichen
können
[EU]
Artículo
172
Partes
autorizadas
a
presentar
un
escrito
de
contestación
Artikel
173
Inhalt
der
Rechtsmittelbeantwortung
[EU]
Artículo
173
Contenido
del
escrito
de
contestación
Artikel
174
Anträge
der
Rechtsmittelbeantwortung
[EU]
Artículo
174
Pretensiones
del
escrito
de
contestación
Artikel
179
Anschlussrechtsmittelbeantwortung
[EU]
Artículo
179
Contestación
a
la
adhesión
a
la
casación
Artikel
46
findet
auf
die
Klagebeantwortungen
entsprechende
Anwendung
." [EU]
Lo
dispuesto
en
el
artículo
46
será
aplicable
a
los
escritos
de
contestación
.»
Aus
praktischen
Gründen
enthält
die
Klagebeantwortung
eingangs
neben
der
Rechtssachennummer
und
der
Bezeichnung
des
Klägers
folgende
Angaben:
[EU]
Por
razones
prácticas
,
al
comienzo
del
escrito
de
contestación
deberán
figurar
,
además
del
número
del
asunto
y
de
la
indicación
de
la
parte
demandante
,
las
menciones
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Contestación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners