A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bodensatz bilden
Bodensatz-
Bodenschalung
Bodenschließer
Bodenschätze
Bodensee
Bodenseefelchen
Bodensenkung
Bodenstation
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Bodenschätze
Word division: Bo·den·schät·ze
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Agenț
;ia
Naț
;ională
pentru
Resurse
Minerale
(
Staatliche
Agentur
für
Bodenschätze
) [EU]
Agenț
;ia
Naț
;ională
pentru
Resurse
Minerale
(Agencia
Nacional
de
Recursos
Minerales
)
Bodenschätze
in
internationalen
Gewässern
außerhalb
des
zum
betreffenden
Land
gehörenden
Festlandsockels
,
die
von
Einheiten
ausgebeutet
werden
,
die
in
dem
oben
definierten
Gebiet
ansässig
sind
. [EU]
Los
yacimientos
de
petróleo
,
gas
natural
,
etc
.
situados
en
aguas
internacionales
fuera
de
la
plataforma
continental
del
país
y
explotados
por
unidades
residentes
en
el
territorio
tal
como
se
ha
definido
anteriormente
.
Die
regelmäßigen
Zahlungen
der
Pächter
natürlicher
Ressourcen
–
; z. B.
Bodenschätze
–
;
werden
zwar
häufig
als
Lizenzgebühren
bezeichnet
,
doch
sind
sie
den
Pachteinkommen
zuzurechnen
. [EU]
Los
pagos
regulares
hechos
por
los
arrendatarios
de
los
recursos
naturales
,
como
los
activos
del
subsuelo
,
suelen
describirse
como
regalías
,
pero
se
clasifican
como
rentas
.
Die
regelmäßigen
Zahlungen
der
Pächter
natürlicher
Ressourcen
- z. B.
Bodenschätze
-
werden
zwar
häufig
als
Lizenzgebühren
bezeichnet
,
doch
sind
sie
der
Pacht
zuzurechnen
. [EU]
Los
pagos
regulares
hechos
por
los
arrendatarios
de
los
recursos
naturales
,
como
los
activos
del
subsuelo
,
suelen
describirse
como
regalías
,
pero
se
clasifican
como
rentas
.
Geologische
,
geophysikalische
und
ähnliche
Erkundungsleistungen
für
Bodenschätze
[EU]
Servicios
de
prospección
y
asesoría
geológicos
,
geofísicos
y
similares
In
diese
Kategorie
fallen
die
folgenden
Geodatenthemen
der
Richtlinie
2007/2/EG:
Anhang
III
Ziffer
20
"Energiequellen"
und
Ziffer
21
"Mineralische
Bodenschätze
"
. [EU]
Esta
categoría
se
aplica
a
los
siguientes
temas
de
datos
espaciales
de
la
Directiva
2007/2/CE:
anexo
III
,
punto
20:
Recursos
energéticos
, y
anexo
III
,
punto
21:
Recursos
minerales
.
Mineralische
Bodenschätze
[EU]
Recursos
minerales
Mineralische
Bodenschätze
wie
Metallerze
,
Industrieminerale
usw
.,
gegebenenfalls
mit
Tiefen-
bzw
.
Höhenangaben
zur
Ausdehnung
der
Bodenschätze
. [EU]
Recursos
minerales:
minerales
metalíferos
,
minerales
industriales
,
etc
.,
incluyendo
,
cuando
proceda
,
la
información
de
profundidad
y
altura
del
volumen
de
los
recursos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bodenschätze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners