DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Betankungsanlage
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Bestehende Tankstellen müssen vorhandene Infrastrukturen möglicherweise nachrüsten, und es empfiehlt sich, Ausrüstungen zur Rückgewinnung von Benzindämpfen im Rahmen größerer Renovierungsarbeiten an der Betankungsanlage (d. h. einer wesentlichen Änderung oder Erneuerung der Infrastruktur der Tankstelle, insbesondere der Tanks und der Leitungen) zu installieren, da dies eine erhebliche Senkung der Kosten der notwendigen Anpassungen bedeutet. [EU] Puede ser necesario que las actuales estaciones de servicio adapten la infraestructura ya existente y es preferible instalar equipo de recuperación de vapores cuando en ellas se lleve a cabo una renovación importante en el sistema de repostaje (es decir, una alteración o renovación significativa de la infraestructura de la estación de servicio, en particular de los depósitos y las conducciones), ya que ello reduce considerablemente el coste de las adaptaciones necesarias.

Gilt für alle Einheiten, die mit einer Betankungsanlage ausgestattet sind. [EU] Esta cláusula es aplicable a todas la unidades equipadas con un sistema de abastecimiento de combustible.

Hubschrauber-Betankungsanlage [EU] Dispositivos de repostaje de helicópteros

("P") In Bezug auf Abschnitt 4.2.11.7 muss die Betankungsanlage die Anforderungen der Norm I.E.-CME Technical Standard 307 oder die entsprechende technische Vorschrift im britischen Territorium Nordirland erfüllen. [EU] («P») En relación con lo dispuesto en la sección 4.2.11.7, la interfaz con el equipo de repostaje deberá cumplir los requisitos de la norma «I.E.-CME Technical Standard 307» o la norma técnica aplicable en el territorio del Reino Unido correspondiente a Irlanda del Norte.

("P") Wenn ein Fahrzeug mit einer Betankungsanlage ausgestattet ist, z. B. Verbrennungs-Triebfahrzeuge, ist alternativ oder zusätzlich zu dem entsprechenden Absatz in Abschnitt 4.2 dieser TSI der Einsatz von Betankungsanlagen zulässig, die die Anforderungen der Norm BS 3818:1964 (Selbstdichtende Tankkupplungen für Verbrennungslokomotiven und Verbrennungstriebwagen) erfüllen. [EU] («P») Cuando un vehículo vaya equipado de un sistema de repostaje, por ejemplo, en el caso de los trenes diésel, además de lo dispuesto en la cláusula correspondiente del capítulo 4.2 de la presente ETI o como alternativa a esta, está permitido utilizar equipo de repostaje que cumpla los requisitos de la norma BS 3818:1964: «Enganches de autosellado para locomotoras diésel y automotores diésel».

Wenn ein Fahrzeug mit einer Betankungsanlage ausgestattet ist, z. B. Verbrennungstriebzüge, muss diese Ausrüstung die Anforderungen von UIC 627-2:Jul 1980 Abschnitt 1 erfüllen. [EU] Cuando el material rodante esté equipado con un sistema de abastecimiento de combustible, por ejemplo, en el caso de los trenes con combustible diésel, este equipo cumplirá los requisitos de la ficha UIC 627-2 de julio de 1980 apartado 1.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners