A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for 21al
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
Anpassungen
unter
Nummer
21al
(
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
Las
adaptaciones
del
punto
21al
(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)
se
sustituyen
por
el
texto
siguiente:
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
im
Einklang
mit
Anpassung
bb
unter
Nummer
21al
(
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
von
Anhang
XX
des
Abkommens
die
Zahlen
über
die
historischen
Luftverkehrsemissionen
für
die
Flüge
innerhalb
der
Hoheitsgebiete
der
EFTA-Staaten
,
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
und
zwischen
den
EFTA-Staaten
und
Drittländern
vorgelegt
. [EU]
De
conformidad
con
el
anexo
XX
del
Acuerdo
,
punto
21al
(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
),
adaptación
bb
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
ha
facilitado
las
cifras
de
las
emisiones
históricas
de
la
aviación
correspondientes
a
los
vuelos
dentro
del
territorio
de
cada
uno
de
los
Estados
de
la
AELC
y
entre
los
territorios
de
dichos
Estados
,
así
como
a
los
vuelos
entre
los
Estados
de
la
AELC
y
terceros
países
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
im
Einklang
mit
Anpassung
be
Unterabsatz
1
unter
Nummer
21al
(
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
von
Anhang
XX
des
Abkommens
die
Zahlen
für
die
Gesamtmenge
der
Zertifikate
,
die
Zahl
der
zu
versteigernden
Zertifikate
,
die
Zahl
der
Zertifikate
in
der
Sonderreserve
und
die
Zahl
der
kostenfreien
Zertifikate
für
Flüge
innerhalb
der
Hoheitsgebiete
der
EFTA-Staaten
,
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
und
zwischen
den
EFTA-Staaten
und
Drittländern
vorgelegt
. [EU]
De
conformidad
con
el
anexo
XX
del
Acuerdo
,
punto
21al
(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
),
adaptación
be
),
apartado
1,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
ha
facilitado
las
cifras
correspondientes
al
número
total
de
derechos
que
serán
subastados
,
el
número
de
derechos
de
emisión
de
la
reserva
especial
y
el
número
de
derechos
de
emisión
gratuitos
correspondientes
a
los
vuelos
dentro
del
territorio
de
cada
uno
de
los
Estados
de
la
AELC
y
entre
los
territorios
de
dichos
Estados
,
así
como
a
los
vuelos
entre
los
Estados
de
la
AELC
y
terceros
países
.
In
Anhang
XX
des
EWR-Abkommens
wird
Nummer
21al
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
punto
21al
del
anexo
XX
del
Acuerdo
queda
modificado
como
sigue:
In
Anhang
XX
des
EWR-Abkommens
wird
Nummer
21al
wie
folgt
geändert:
[EU]
En
el
anexo
XX
del
Acuerdo
EEE
,
el
punto
21al
queda
modificado
como
sigue:
In
Artikel
1
werden
nach
den
Worten
"Nummer
21al
"
in
Klammern
die
Worte
"(
Richtlinie
2003/387
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)"
eingefügt
. [EU]
En
el
artículo
1,
después
de
las
palabras
«punto
21al
»
se
insertan
el
paréntesis
y
las
palabras
«(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
)».
Nach
Nummer
21al
(
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
werden
folgende
Nummern
eingefügt:
[EU]
Después
del
punto
21al
(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
),
se
añaden
los
puntos
siguientes:
Unter
Nummer
21al
(
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
wird
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
En
el
punto
21al
(Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
),
se
añade
el
guion
siguiente:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "21al":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners