A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
115 results for ordenanza
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
103
.
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
11
.
Juni
2010
(
AS
2010
2749
) [EU]
Ordenanza
de
9
de
abril
de
1997
sobre
los
materiales
eléctricos
a
baja
tensión
(RO
1997
1016
),
modificada
en
último
lugar
el
11
de
junio
de
2010
(RO
2010
2749
).
104
.
Verordnung
vom
18
.
Mai
2005
über
das
Inverkehrbringen
von
Pflanzenschutzmitteln
(
AS
2005
3035
),
zuletzt
geändert
am
28
.
Februar
2007
(
AS
2007
821
) [EU]
Ordenanza
,
de
18
de
mayo
de
2005
,
sobre
la
autorización
de
productos
fitosanitarios
(RO
2005
3035
),
modificada
en
último
lugar
el
28
de
febrero
de
2007
(RO
2007
821
).
104
.
Verordnung
vom
18
.
November
2009
über
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
(
AS
2009
6243
),
zuletzt
geändert
am
24
.
August
2010
(
AS
2010
3619
) [EU]
Ordenanza
de
18
de
noviembre
de
2009
sobre
la
compatibilidad
electromagnética
(RO
2009
6243
),
modificada
en
último
lugar
el
24
de
agosto
de
2010
(RO
2010
3619
).
104
.
Verordnung
vom
20
.
November
2002
über
die
Sicherheit
von
einfachen
Druckbehältern
(
AS
2003
38
),
zuletzt
geändert
am
19
.
Mai
2010
(
AS
2010
2583
) [EU]
Ordenanza
de
20
de
noviembre
de
2002
sobre
la
seguridad
de
los
recipientes
a
presión
simples
(RO
2003
38
),
modificada
en
último
lugar
el
19
de
mayo
de
2010
(RO
2010
2583
).
105
.
Verordnung
des
EJPD
vom
16
.
April
2004
über
nichtselbsttätige
Waagen
(
AS
2004
2093
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4189
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
16
de
abril
de
2004
sobre
los
instrumentos
de
pesaje
no
automáticos
(RO
2004
2093
),
modificada
en
último
lugar
el
2
de
octubre
de
2006
(RO
2006
4189
).
105
.
Verordnung
vom
17
.
Oktober
2001
über
die
Arzneimittel
(
AS
2001
3420
),
zuletzt
geändert
am
8.
September
2010
(
AS
2010
3863
)" [EU]
Ordenanza
de
17
de
octubre
de
2001
sobre
medicamentos
(RO
2001
3420
),
modificada
en
último
lugar
el
8
de
septiembre
de
2010
(RO
2010
3863
).»
105
.
Verordnung
vom
20
.
November
2002
über
die
Sicherheit
von
Druckgeräten
(
AS
2003
38
),
zuletzt
geändert
am
19
.
Mai
2010
(
AS
2010
2583
)" [EU]
Ordenanza
de
20
de
noviembre
de
2002
sobre
la
seguridad
de
los
equipos
a
presión
(RO
2003
38
),
modificada
en
último
lugar
el
19
de
mayo
de
2010
(RO
2010
2583
)».
105
.
Verordnung
vom
9.
März
2007
über
Fernmeldedienste
(
AS
2007
945
),
zuletzt
geändert
am
4.
November
2009
(
AS
2009
5821
)" [EU]
Ordenanza
de
9
de
marzo
de
2007
sobre
los
servicios
de
telecomunicación
(RO
2007
945
),
modificada
en
último
lugar
el
4
de
noviembre
de
2009
(RO
2009
5821
).»
106
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Längenmessmittel
(
AS
2006
1433
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
instrumentos
de
medida
de
la
longitud
(RO
2006
1433
).
106
.
Verordnung
vom
17
.
Oktober
2001
über
die
Arzneimittel
(
AS
2001
3420
),
zuletzt
geändert
am
10
.
September
2008
(
AS
2008
4377
) [EU]
Ordenanza
de
17
octubre
2001
sobre
productos
biocidas
(RO
2001
3420
)
modificada
en
último
lugar
el
16
marzo
2007
(RO
2007
1961
).
107
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Raummasse
(
AS
2006
1525
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
la
medida
del
volumen
(RO
2006
1525
).
108
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messanlagen
für
Flüssigkeiten
außer
Wasser
(
AS
2006
1533
),
zuletzt
geändert
am
5.
Oktober
2010
(
AS
2010
4595
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
sistemas
de
medida
de
líquidos
distintos
del
agua
(RO
2006
1533
),
modificada
en
último
lugar
el
5
de
octubre
de
2010
(RO
2010
4595
).
109
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
selbsttätige
Waagen
(
AS
2006
1545
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
instrumentos
de
pesaje
automáticos
(RO
2006
1545
).
110
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messgeräte
für
thermische
Energie
(
AS
2006
1569
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
instrumentos
de
energía
térmica
(RO
2006
1569
).
111
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Gasmengenmessgeräte
(
AS
2006
1591
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
contadores
de
gas
(RO
2006
1591
).
112
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Abgasmessgeräte
für
Verbrennungsmotoren
(
AS
2006
1599
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
instrumentos
de
medida
de
los
gases
de
escape
de
los
motores
de
combustión
(RO
2006
1599
).
113
.
Verordnung
des
EJPD
vom
19
.
März
2006
über
Messgeräte
für
elektrische
Energie
und
Leistung
(
AS
2006
1613
) [EU]
Ordenanza
del
Ministerio
Federal
de
Justicia
y
Policía
de
19
de
marzo
de
2006
sobre
los
contadores
de
energía
y
potencia
eléctricas
(RO
2006
1613
).
114
.
Verordnung
des
EJPD
vom
15
.
August
1986
über
Gewichtstücke
(
AS
1986
2022
),
zuletzt
geändert
am
2.
Oktober
2006
(
AS
2006
4193
)" [EU]
Ordenanza
de
15
de
agosto
de
1986
sobre
los
pesos
(RO
1986
2022
),
modificada
en
último
lugar
el
2
de
octubre
de
2006
(RO
2006
4193
).»
Alterssolidarbeihilfe
(
Erlass
vom
24
.
Juni
2004
,
kodifiziert
in
Band
VIII
des
Gesetzes
über
soziale
Sicherheit
)
vom
1.
Januar
2006
. [EU]
Subsidio
de
solidaridad
para
personas
mayores
(ordenanza
del
24
de
junio
de
2004
,
codificada
en
el
Libro
VIII
del
Código
de
la
Seguridad
Social
) a
partir
del
1
de
enero
de
2006
.
Am
23
.
Februar
2007
stellte
Tractorul
daraufhin
seine
Tätigkeit
ein
und
beantragte
auf
Grundlage
der
Dringlichkeitsverordnung
Nr
.
3/2007
der
Regierung
die
Einleitung
des
Liquidationsverfahrens
. [EU]
Debido
a
este
alto
nivel
de
pérdidas
y
de
deudas
,
el
23
de
febrero
de
2007
Tractorul
cesó
sus
actividades
y
entró
en
liquidación
voluntaria
con
arreglo
a
la
Ordenanza
gubernamental
de
emergencia
3/2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ordenanza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners