A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for filo
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Ränder
von
Befestigungslöchern
oder
Vertiefungen
,
deren
Durchmesser
oder
größte
Diagonale
weniger
als
12
mm
beträgt
,
müssen
die
Anforderungen
nach
Absatz
6.3
für
den
Abrundungsradius
nicht
erfüllen
,
wenn
ihre
Kanten
gebrochen
sind
. [EU]
Las
especificaciones
del
punto
6.3
no
se
aplicarán
a
los
bordes
de
los
orificios
o
muescas
de
fijación
cuya
anchura
sea
inferior
a
12
mm
y
que
carezcan
de
filo
.
Ränder
von
Befestigungslöchern
oder
Vertiefungen
,
deren
Durchmesser
oder
größte
Diagonale
weniger
als
12
mm
beträgt
,
müssen
die
Anforderungen
nach
Absatz
6.1.1.3
für
den
Abrundungsradius
nicht
erfüllen
,
wenn
ihre
Kanten
gebrochen
sind
. [EU]
Las
especificaciones
del
punto
6.1.1.3
no
se
aplicarán
a
los
bordes
de
los
orificios
o
muescas
de
fijación
cuyo
mayor
diámetro
o
cuya
mayor
diagonal
sea
inferior
a
12
mm
y
que
carezcan
de
filo
.
Ränder
von
Befestigungslöchern
und
Vertiefungen
mit
einem
Durchmesser
oder
einer
größten
Diagonalen
von
weniger
als
12
mm
müssen
die
Vorschriften
von
Absatz
6.2.2.1.1
für
den
Abrundungsradius
nicht
erfüllen
,
wenn
ihre
Kanten
gebrochen
sind
. [EU]
Las
especificaciones
del
punto
6.2.2.1.1
no
se
aplicarán
a
los
bordes
de
los
orificios
o
muescas
de
fijación
cuyo
mayor
diámetro
o
cuya
mayor
diagonal
sea
inferior
a
12
mm
y
que
carezcan
de
filo
.
Spaten
,
Schaufeln
,
Spitzhacken
,
Hacken
aller
Art
,
Gabeln
,
Rechen
und
Schaber
;
Äxte
,
Beile
,
Haumesser
und
ähnliche
Werkzeuge
zum
Hauen
oder
Spalten
;
Geflügelscheren
,
Gartenscheren
,
Baumscheren
und
ähnliche
Scheren
;
Sensen
und
Sicheln
,
Heu-
und
Strohmesser
,
Heckenscheren
,
Keile
und
andere
Handwerkzeuge
für
die
Landwirtschaft
,
den
Gartenbau
oder
die
Forstwirtschaft
[EU]
Layas
,
palas
,
azadas
,
picos
,
binaderas
,
horcas
de
labranza
,
rastrillos
y
raederas
;
hachas
,
hocinos
y
herramientas
similares
con
filo
;
tijeras
de
podar
de
cualquier
tipo
,
hoces
y
guadañas
;
cuchillos
para
heno
o
para
paja
,
cizallas
para
setos
,
cuñas
y
demás
herramientas
de
mano
,
agrícolas
,
hortícolas
o
forestales
Thermophiler
Campylobacter
[EU]
Campylobacter
termó
filo
Thermophiler
Campylobacter
ist
eine
Hauptursache
für
lebensmittelbedingte
bakterielle
Erkrankungen
beim
Menschen
. [EU]
El
Campylobacter
termó
filo
es
una
de
las
principales
causas
bacteriológicas
de
las
enfermedades
de
origen
alimentario
en
seres
humanos
.
Von
der
Probe
werden
5 g
auf
1
mg
genau
abgewogen
,
dann
in
eine
Extraktionshülse
(4.2)
überführt
und
mit
einem
fettfreien
Wattebausch
abgedeckt
. [EU]
Pesar
,
con
una
precisión
de
1
mg
, 5 g
de
la
muestra
,
pasarlos
a
un
cartucho
de
extracción
(4.2) y
cubrirlos
con
un
poco
de
algodón
hidró
filo
exento
de
grasa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "filo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners