DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Liter
Search for:
Mini search box
 

506 results for Liter
Word division: Li·ter
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

0,1 Liter technisches Benzin (technical petrol). [EU] 0,1 litros de gasolina para uso técnico.

0,1 Liter technisches Benzin (technical petrol). [EU] 0,1 litros de gasolina para uso técnico (technical petrol)

0,2 Liter Kerosin und [EU] 0,2 litros de petróleo, y

0,2 Liter Kerosin und [EU] 0,2 litros de queroseno, y

0,4 Liter Solventnaphtha, [EU] 0,4 litros de nafta disolvente

0,538 kg/Liter bei Flüssiggas [EU] 0,538 kg/l para el GLP

0,538 kg/Liter bei Flüssiggas (LPG) [EU] 0,538 kg/l para el GLP

0,5 Liter Erdöl ('mineral naphtha') (unter der Bezeichnung 'Leuchtpetroleum' bekannt) [EU] 0,5 litros de nafta mineral (petróleo)

0,5 ml pro Liter mineralisches Medium sind zu verwenden. [EU] Se usan 0,5 ml por litro de medio mineral.

0,75 Liter Methylethylketon, bestehend aus [EU] 0,75 litros de metiletilcetona, compuesta en

10 Liter Ethylacetat. [EU] 10 litros de acetato de etilo.

1,0 Liter unverbleites Benzin (BA 95 Natural), CAS-Nr. 86290-81-5 [EU] 1,0 litros de gasolina sin plomo (BA 95 Natural), CAS: 86290-81-5

1,20 g Verpackung je Liter Nutzlösung (Putzwasser) [EU] 1,20 gramos de envase por litro de solución lista para el uso (agua de lavado)

1,20 g Verpackung je Liter Nutzlösung (Spülwasser) [EU] 1,20 gramos de envase por litro de solución lista para el uso (agua de lavado)

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 Un aparato respiratorio de un tipo aprobado consistente en un aparato respiratorio autónomo accionado por aire comprimido (SCBA), cuyos cilindros tengan una capacidad de 1200 l de aire por lo menos, u otro aparato respiratorio autónomo que pueda funcionar durante 30 minutos como mínimo.

.1.2 einem Atemschutzgerät eines zugelassenen Typs, bestehend aus einem Pressluftatmer, bei dem das Volumen der in Druckluftflaschen enthaltenen Luft mindestens 1200 Liter betragen muss, oder ein anderes unabhängiges Atemschutzgerät mit einer Betriebsdauer von mindestens 30 Minuten. [EU] .1.2 Un aparato respiratorio de un tipo aprobado consistente en un aparato respiratorio autónomo accionado por aire comprimido (SCBA), cuyos cilindros tengan una capacidad de 1200 litros de aire por lo menos, u otro aparato respiratorio autónomo que pueda funcionar durante 30 minutos como mínimo.

130 g oder weniger Gesamttrockenmasse je Liter, für Waren mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mehr als 13 % vol bis 15 % vol [EU] productos con un grado alcohólico adquirido superior al 13 % vol pero inferior o igual al 15 % vol: inferior o igual a 130 g de extracto seco total por litro

13 EUR je 1000 kg für den Zeitraum 2000-2003 und 21 EUR je 1000 Liter ; vgl. Erwägungsgrund 43. [EU] 13 EUR por 1000 kg en el período 2000-2003 y 21 EUR por 1000 litros (véase el considerando 43).

1.4G-Sprengstoffe können mit entzündbaren Flüssigkeiten oder entzündbaren Gasen in der Beförderungsklasse 2 oder nicht entzündbaren, nicht giftigen Gasen in der Beförderungsklasse 3 oder in einer Kombination von diesen im gleichen Wagen befördert werden, sofern die Gesamtmasse bzw. das Gesamtvolumen der gefährlichen Stoffe zusammengenommen nicht mehr als 200 Kilogramm bzw. Liter und die Nettogesamtmasse der Sprengstoffe nicht mehr als 20 Kilogramm betragen. [EU] Los explosivos de la clase 1.4G pueden transportarse con líquidos y gases inflamables de la categoría de transporte 2 o con gases no inflamables y no tóxicos de la categoría de transporte 3, o cualquier combinación de ellas en el mismo vehículo, siempre que la masa o el volumen total de mercancías peligrosas no sobrepase los 200 kg o l y la masa neta total de explosivos no supere los 20 kg.

1.4G-Sprengstoffe können mit entzündbaren Flüssigkeiten oder entzündbaren Gasen in der Beförderungsklasse 2 oder nicht entzündbaren, nicht giftigen Gasen in der Beförderungsklasse 3 oder in einer Kombination von diesen in demselben Fahrzeug befördert werden, sofern die Gesamtmasse bzw. das Gesamtvolumen der gefährlichen Stoffe zusammengenommen nicht mehr als 200 Kilogramm bzw. Liter und die Nettogesamtmasse der Sprengstoffe nicht mehr als 20 Kilogramm betragen. [EU] Los explosivos de la clase 1.4G pueden transportarse con líquidos y gases inflamables de la categoría de transporte 2 o con gases no inflamables y no tóxicos de la categoría de transporte 3, o cualquier combinación de ellas en el mismo vehículo, siempre que la masa o el volumen total de mercancías peligrosas no sobrepase los 200 kilogramos o litros y la masa neta total de explosivos no supere los 20 kilogramos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners