DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for 6310
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

6310 Ackerbauern für den Eigenbedarf [EU] 6310 Trabajadores agrícolas de subsistencia

6310 Dehesas mit immmergrünen Eichenarten [EU] 6310 Dehesas perennifolias de Quercus spp.

Darüber hinaus deckte die erste Maßnahme Verluste bis zu 1 Mrd. EUR für bilanzielle Portfolioinvestments in Höhe von 6,8 Mrd. EUR. Die bilanziellen Investments sanken im Frühjahr 2008 aufgrund von Währungsberichtungen auf 6,31 Mrd. EUR. Ebenfalls im Frühjahr 2008 versuchte die IKB, die beiden Portfolios in einer öffentlichen Versteigerung zu verkaufen. [EU] Además, la primera medida ha cubierto pérdidas hasta 1000 millones EUR para las inversiones de cartera consignadas en el balance por valor de 6800 millones EUR. Las inversiones en el balance descendieron en la primavera de 2008 hasta 6310 millones EUR como consecuencia de los ajustes de divisas.

Ersatz-Bremsbelag-Einheiten des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, sind entweder nach der ISO-Norm 6310:1981, der ISO-Norm 6310:2001 oder der ISO-Norm 6310:2009 auf Druckfestigkeit zu prüfen. [EU] La capacidad de compresión de los conjuntos de forro de freno de repuesto del tipo que se quiera homologar se someterá a ensayo con arreglo a la norma ISO 6310:1981, ISO 6310:2001 o ISO 6310:2009.

Ersatz-Bremsbelag-Einheiten des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, sind entweder nach der ISO-Norm 6310:1981 oder der ISO-Norm 6310:2001 auf Druckfestigkeit zu prüfen. [EU] Se ensayará, o bien según la norma ISO 6310:1981, o bien según la norma ISO 6310:2001, la capacidad de compresión de los conjuntos de forro de freno de repuesto del tipo que se quiera homologar.

Ersatz-Bremsbelag-Einheiten und Ersatz-Trommelbremsbeläge des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, sind entweder nach der ISO-Norm 6310:1981, der ISO-Norm 6310:2001 oder der ISO-Norm 6310:2009 auf Druckfestigkeit zu prüfen. [EU] La capacidad de compresión de los conjuntos de forro de freno de repuesto y de los forros de freno de tambor de repuesto del tipo que se quiera homologar se someterá a ensayo con arreglo a la norma ISO 6310:1981, ISO 6310:2001 o ISO 6310:2009.

Ersatz-Bremsbelag-Einheiten und Ersatz-Trommelbremsbeläge des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, sind entweder nach der ISO-Norm 6310: 1981 oder der ISO-Norm 6310:2001 auf Druckfestigkeit zu prüfen. [EU] Se ensayará, o bien según la norma ISO 6310:1981, o bien según la norma ISO 6310:2001, la capacidad de compresión de los conjuntos de forro de freno de repuesto y de los forros de freno de tambor de repuesto del tipo que se quiera homologar.

Herstellen aus Garnen, Abfällen von Geweben oder Lumpen der Position 6310 [EU] Fabricación a partir de hilos o desperdicios de tejidos o hilachas de la partida 6310

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners