A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
4 results for rebajada
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Hinweise
des
Staates
stützen
jedoch
die
Bewertung
der
Kreditqualität
von
FT
mit
'Investment
Grade'
." (
"FT
could
face
certain
difficulties
refinancing
its
debt
obligations
coming
due
in
2003
.
Nevertheless
,
the
State's
indication
underpins
France
Télécom's
investment-grade
credit
quality"
.) [EU]
Calificación
a
largo
plazo
de
France
Télécom
rebajada
a
BBB-»
. («the
French
State
–
;which
owns
55
%
of
France
Télécom
-
has
clearly
indicated
to
Standard
&
Poor's
that
it
twill
behave
as
an
aware
investor
and
would
take
appropriate
steps
if
France
Télécom
were
to
face
any
difficulties
.
Für
einen
Motor
mit
derart
herabgesetzter
Drehzahl
ist
die
Mindestdrehzahl
nach
Anhang
5
Absatz
2.2
dieser
Regelung
bei
dem
Motor
des
abgeleiteten
Typs
mit
der
niedrigsten
Höchstleistungsdrehzahl
zu
bestimmen
. [EU]
Si
el
motor
presenta
una
velocidad
rebajada
,
la
velocidad
mínima
definida
en
el
punto
2.2
del
anexo
5
del
presente
Reglamento
se
calculará
a
partir
del
motor
derivado
que
presente
la
menor
velocidad
a
la
potencia
máxima
.
Während
sich
also
die
Finanzierungsmöglichkeiten
über
den
Finanzmarkt
allgemein
verbessert
haben
,
profitieren
zwischenzeitlich
herabgestufte
Banken
nach
wie
vor
von
ihrem
Bonitätsrating
aus
der
Zeit
vor
der
Krise
und
ihrer
scheinbaren
Kreditwürdigkeit
. [EU]
Así
pues
,
mientras
que
el
acceso
a
la
financiación
en
los
mercados
ha
mejorado
en
general
,
los
bancos
cuya
calificación
ha
sido
rebajada
se
siguen
beneficiando
de
su
calificación
crediticia
y
de
la
percepción
de
su
solvencia
anteriores
a
la
crisis
.
Wenn
die
ursprüngliche
natürliche
Verteilung
beträchtlich
beschnitten
oder
angereichert
worden
ist
,
wird
die
Mischung
auf
der
Grundlage
der
dominierenden
Komponente
benannt
. [EU]
Si
la
distribución
original
natural
ha
sido
rebajada
o
enriquecida
de
forma
significativa
,
la
mezcla
se
nombra
según
el
componente
predominante
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rebajada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners