DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1657 results for ergänzt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

ServoPress entwickelt das Rundschalttisch-Programm ständig weiter und ergänzt das breite Angebot für neue Einsatzgebiete. [I] ServoPress está continuamente desarrollando el programa de consolas de control circulares y completa la amplia oferta para nuevos sectores de uso.

10. Artikel 314c Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 2 del artículo 314 quáter se añade el texto siguiente:

13. Artikel 324d Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 2 del artículo 324 quinquies se añade el texto siguiente:

14. Artikel 333 Absatz 1 Buchstabe b wird wie folgt ergänzt: [EU] En la letra b) del apartado 1 del artículo 333 se añade el texto siguiente:

15. Artikel 347 Absatz 3 Unterabsatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo segundo del apartado 3 del artículo 347 se añade el texto siguiente:

16. Artikel 357 Absatz 4 Unterabsatz 3 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo tercero del apartado 4 del artículo 357 se añade el texto siguiente:

17. Artikel 361 Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 3 del artículo 361 se añade el texto siguiente:

1. Artikel 62 Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo tercero del artículo 62 se añade el texto siguiente:

1. Dezember 2004 bis 31. Dezember 2005: Vergütung von 10,70 EUR pro getestetem Rind gemäß Königlichem Erlass vom 15. Oktober 2004, ergänzt durch eine Finanzierung durch die FASNK aus ihren Rücklagen und einem ihr aus der Staatskasse zur Verfügung gestellten rückzahlbaren Vorschuss [EU] del 1 de diciembre de 2004 al 31 de diciembre de 2005: retribución de 10,70 EUR por bovino sometido a pruebas en virtud del Real Decreto de 15 de octubre de 2004, sumada a una financiación por la AFSCA sobre sus reservas y sobre el anticipo recuperable puesto a su disposición por el Tesoro Público

22. Artikel 423 Absatz 3 Unterabsatz 1 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo primero del apartado 3 del artículo 423 se añade el texto siguiente:

26. Artikel 550 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el artículo 550 se añade el texto siguiente:

(2) Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 sieht außerdem vor, dass die Kommission detaillierte Maßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt beschließt, die im Anhang der genannten Verordnung festgelegt sind und durch die von der Kommission nach Artikel 4 Absatz 2 angenommenen allgemeinen Maßnahmen ergänzt werden. [EU] Además, el artículo 4, apartado 3, del Reglamento (CE) no 300/2008 dispone que la Comisión debe adoptar normas de desarrollo para la aplicación de las normas básicas comunes sobre la seguridad de la aviación civil establecidas en el anexo de ese mismo Reglamento, completadas por las medidas generales adoptadas por la Comisión en virtud del artículo 4, apartado 2.

(2) Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 sieht außerdem vor, dass die Kommission detaillierte Maßnahmen für die Durchführung der gemeinsamen Grundstandards für die Sicherheit der Zivilluftfahrt beschließt, die im Anhang der genannten Verordnung festgelegt sind und durch die von der Kommission nach Artikel 4 Absatz 2 angenommenen allgemeinen Maßnahmen ergänzt werden. [EU] Además, el artículo 4, apartado 3, del Reglamento (CE) no 300/2008 dispone que la Comisión debe adoptar normas de desarrollo para la aplicación de las normas básicas comunes sobre la seguridad de la aviación civil establecidas en el anexo del Reglamento (CE) no 300/2008, completadas por las medidas generales adoptadas por la Comisión en virtud del artículo 4, apartado 2.

31. Artikel 849 Absatz 3 wird nach "oder" wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 3 del artículo 849, después de la conjunción «o», se añade el texto siguiente:

32. Artikel 855 Absatz 1 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo primero del artículo 855 se añade el texto siguiente:

34. Artikel 912b Absatz 2 Unterabsatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 912 ter se añade el texto siguiente:

36. Artikel 912e Absatz 2 Unterabsatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 912 sexto se añade el texto siguiente:

37. Artikel 912e Absatz 2 Unterabsatz 4 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo cuarto del apartado 2 del artículo 912 sexto se añade el texto siguiente:

38. Artikel 912f Absatz 1 Unterabsatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 912 séptimo se añade el texto siguiente:

39. Artikel 912f Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 2 del artículo 912 séptimo se añade el texto siguiente:

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners