A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for cortarlas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Das
Argument
der
unterschiedlichen
Wettbewerbsbedingungen
stützt
sich
auf
die
Beobachtung
,
dass
Endverwender
,
um
hohe
Spaltkosten
zu
vermeiden
,
direkt
GOES
mit
einer
bestimmten
Breite
bestellen
und
kaufen
,
und
nicht
Coils
einer
Breite
,
die
die
für
ihre
Produktionsverfahren
verwendete
Breite
übersteigen
,
so
dass
sie
das
Spalten
selbst
übernehmen
oder
dafür
auf
spezialisierte
Subunternehmen
zurückgreifen
müssen
. [EU]
El
argumento
sobre
las
diferentes
condiciones
de
competencia
se
basa
en
la
observación
de
que
los
usuarios
finales
ordenan
y
adquieren
CEGO
de
una
anchura
que
responda
exactamente
a
sus
necesidades
, a
fin
de
evitar
el
coste
del
corte
,
en
lugar
de
adquirir
bobinas
de
una
anchura
superior
a
la
que
utilizan
en
sus
procesos
de
producción
y
ocuparse
ellos
mismos
de
cortarlas
,
en
la
mayoría
de
los
casos
,
además
,
recurriendo
a
subcontratistas
especializados
.
Mähne
und
Schweif
von
Equiden
bieten
Schutz
vor
Wetterunbilden
und
Fliegen
und
dürfen
weder
ganz
entfernt
noch
kurz
geschnitten
werden
. [EU]
Las
crines
y
la
cola
de
los
équidos
los
protegen
de
condiciones
climáticas
adversas
,
así
como
de
las
moscas
, y
no
conviene
eliminarlas
ni
cortarlas
demasiado
.
Müssen
Mähne
oder
Schweif
gekürzt
oder
ausgedünnt
werden
,
so
sollte
dies
durch
Abschneiden
und
nicht
durch
Herausziehen
der
Haare
geschehen
. [EU]
Cuando
haya
que
cortarlas
o
componerlas
,
es
preferible
recortárselas
antes
que
arrancárselas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cortarlas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners