DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for -21
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

19,5 % bis 21 % (A) (750 oC bis 800 oC, 2 Std.) [EU] 19,5 %-21,0 % (A) (750 oC-800 oC, 2 h)

Das Montreal-Protokoll über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, auf der 19. Tagung der Vertragsparteien zum Protokoll angepasst und geändert (17.-21. September 2007). [EU] El Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, adaptado y modificado por la 19a Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal (17-21 de septiembre de 2007).

Die im Verlauf des Jahres 2005 angemeldeten Maßnahmen zum Kapazitätsabbau werden jedoch zur Folge haben, dass bis zum Abschluss der Umstrukturierung die Zahl der Standorte um 176 zurückgeht (-31 %), der Umsatz um 624 Millionen Euro sinkt (-21 %), 5827 Vollzeitarbeitsplätze abgebaut werden (-40 %) und die Betriebsfläche um 917377 m2 schrumpft (-54 %). [EU] Las medidas de reducción de capacidad notificadas en 2005 llevarán consigo, en el período comprendido hasta el final de la reestructuración, la reducción del número de establecimientos en 176 unidades (-31 %), del volumen de negocios en 624 millones de euros (-21 %), del personal en 5827 equivalentes de dedicación exclusiva y de la superficie operativa en 917377 m2 (- 54 %).

Militärisches Einsatzkommando -21, Standort Bhamo [EU] Mando Operativo Militar-21 Destacamento Bhamo

Militärisches Einsatzkommando -21, Standort Bhamo [EU] Mando Operativo Militar -21, Destacamento de Bhamo

Operationelle Maßnahmen: Über die in der Einleitung des Verfahrens beschriebenen Maßnahmen zur operationellen Umstrukturierung hinaus soll mit Veräußerungen von Tochtergesellschaften und Geschäftsbereichen, der Schließung von Agenturen und Tochtergesellschaften sowie mit Produktivitätsgewinnen folgende Ergebnisse erzielt werden: Abbau von insgesamt 4 Standorten (-44 %), Verringerung des Umsatzes um 14 Millionen Euro (-21 %), Abbau von 93 Arbeitsplätzen (VZÄ) (-22 %) und von 18400 m2 Betriebsfläche (-28 %). [EU] Medidas operativas: aparte de las medidas de reestructuración operativa descritas en la incoación del procedimiento, las medidas de cesión de filiales y actividades, el cierre de agencias y de filiales y el aumento de la productividad dan como resultado la supresión de cuatro establecimientos (-44 %), la disminución del volumen de negocios en 14 millones de euros (-21 %), un recorte del personal igual a 93 equivalentes de dedicación exclusiva (-22 %) y una reducción de 18400 m2 de superficie operativa (-28 %).

RÜCKNAHME VON SIC -21 [EU] DEROGACIÓN DE LA SIC 21

Standardklassifikation für Güter in der Verkehrsstatistik, 2000, verabschiedet auf der 64. Sitzung (18.-21. Februar 2002) des Landverkehrsausschusses ('Inland Transport Committee') der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE) und überarbeitet auf der 56. Sitzung der Arbeitsgruppe Verkehrsstatistik ( 8.-10. Juni 2005) unter der Dokument-Nr. TRANS/WP.6/2004/1/Rev. 2. [EU] Nomenclatura uniforme de mercancías para las estadísticas de transporte, 2000, aprobada en la sexagésima cuarta sesión (18 al 21 de febrero de 2002) del Comité de Transportes Interiores de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE) y revisada en la quincuagésima cuarta sesión del Grupo de Trabajo sobre Estadísticas de Transportes (8 al 10 de junio de 2005) de acuerdo con el Documento TRANS/WP.6/2004/1/Rev.2.

UNEP/OzL.Pro.19/7. Bericht der 19. Konferenz der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen. 17.-21. [EU] UNEP/OzL.Pro.19/7: Informe de la Decimonovena reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, celebrada del 17 al 21 de septiembre de 2007 en Montreal. www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners