A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
kurzen Prozess machen
kurzerhand
Kurzfangsperber
kurzfassen
Kurzfassung
Kurzfilm
Kurzflossen-Mako
Kurzflossenkalmar
Kurzform
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for
Kurzfassung
Word division: Kurz·fas·sung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Mit
dem
Antrag
auf
Zulassung
eines
Pflanzenschutzmittels
mit
geringem
Risiko
muss
der
Antragsteller
nachweisen
,
dass
die
Anforderungen
gemäß
Absatz
1
erfüllt
sind
;
außerdem
müssen
dem
Antrag
ein
vollständiges
Dossier
und
eine
Kurzfassung
davon
beigefügt
sein
,
die
jeden
einzelnen
Punkt
der
Datenanforderungen
für
den
Wirkstoff
und
das
Pflanzenschutzmittel
abdecken
. [EU]
El
solicitante
de
una
autorización
de
un
producto
fitosanitario
de
bajo
riesgo
demostrará
que
se
reúnen
los
requisitos
establecidos
en
el
apartado
1 y
adjuntará
a
la
solicitud
un
expediente
completo
y
un
expediente
resumido
para
cada
punto
de
los
requisitos
sobre
datos
de
la
sustancia
activa
y
del
producto
fitosanitario
.
Stellungnahmen
zum
Bewertungsbericht
im
Hinblick
auf
die
erneute
Aufnahme
und
Zugang
zu
diesem
Bericht
und
zu
der
Kurzfassung
der
ergänzenden
Unterlagen
[EU]
Observaciones
relativas
al
informe
de
evaluación
de
la
renovación
y
acceso
a
dicho
informe
y a
los
expedientes
resumidos
complementarios
Veröffentlicht
in
Form
einer
Kurzfassung
im
ABl
. C
188/1996
, S.
1-2
. [EU]
Publicada
en
el
DO
C
188/1996
, p.
1-2
,
en
forma
de
«cartucho»
.
XX1993
.PLI:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
bei
der
Zuwachserhebung
[EU]
XX1993
.PLI:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
la
evaluación
del
crecimiento
XX1996
.LFP:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
in
Verbindung
mit
der
Streufallmessung
[EU]
XX1996
.LFP:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
la
evaluación
de
la
hojarasca
XX1996
.PLD:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
mit
Depositionsmessungen
[EU]
XX1996
.PLD:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
las
mediciones
de
las
deposiciones
XX1996
.PLF:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
in
Verbindung
mit
der
chemischen
Nadel-
und
Blattanalyse
[EU]
XX1996
.PLF:
Contenido
del
fichero
reducido
de
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
el
estudio
del
contenido
químico
de
las
hojas
y
acículas
XX1996
.PLM:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
in
Verbindung
mit
den
meteorologischen
Messungen
[EU]
XX1996
.PLM:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
las
mediciones
meteorológicas
XX1996
.PSS:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
in
Verbindung
mit
Bodenlösungsmessungen
[EU]
XX1996
.PSS:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
las
mediciones
de
la
solución
del
suelo
XX1997
.PLV:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Verwendung
mit
der
Bodenvegetationserhebung
[EU]
XX1997
.PLV:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
en
combinación
con
el
estudio
del
sotobosque
XX2002
.INV:
Beobachtungsflächendatei
(
Kurzfassung
)
zur
Übermittlung
des
Flächenvolumens
[EU]
XX2002
.INV:
Contenido
del
fichero
reducido
sobre
las
parcelas
para
utilización
con
vistas
a
informar
sobre
la
cubicación
de
las
parcelas
Zugang
zur
Kurzfassung
des
Dossiers
[EU]
Acceso
al
expediente
resumido
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kurzfassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners