A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for medicados
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Antibiotika
,
Kokkzidiostatika
und/oder
Histomonostatika
-
ob
als
Futtermittelzusatzstoffe
für
bestimmte
Tierarten
und
-kategorien
zugelassen
oder
nicht
-
die
häufig
in
nichtmedizinischen
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorkommen
,
in
denen
diese
Arzneimittel
nicht
zugelassen
sind
.
Die
Kontrollen
sollten
sich
auf
Arzneimittel
in
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
konzentrieren
,
falls
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
von
Unregelmäßigkeiten
besonders
groß
ist
.
Die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sollten
anhand
des
Musters
in
Anhang
II
gemeldet
werden
[EU]
Los
antibióticos
,
coccidiostáticos
e
histomonostáticos
,
autorizados
o
no
como
aditivos
para
piensos
destinados
a
ciertas
especies
y
categorías
de
animales
,
presentes
con
frecuencia
en
premezclas
y
piensos
compuestos
no
medicados
en
los
que
estas
sustancias
medicamentosas
no
estén
autorizadas
;
los
controles
deberían
centrarse
en
esas
sustancias
medicamentosas
en
las
premezclas
y
en
los
piensos
compuestos
si
la
autoridad
competente
considera
que
hay
una
mayor
probabilidad
de
que
se
detecten
irregularidades
;
los
resultados
de
los
controles
deberían
notificarse
en
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
Antibiotika
,
Kokzidiostatika
und/oder
Histomonostatika
-
ob
als
Futtermittelzusatzstoffe
für
bestimmte
Tierarten
und
-kategorien
zugelassen
oder
nicht
-,
die
häufig
in
nichtmedizinischen
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorkommen
,
in
denen
diese
Arzneimittel
nicht
zugelassen
sind
.
Die
Kontrollen
sollten
sich
auf
Arzneimittel
in
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
konzentrieren
,
falls
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
von
Unregelmäßigkeiten
besonders
groß
ist
.
Die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sollten
anhand
des
Musters
in
Anhang
II
gemeldet
werden
[EU]
Los
antibióticos
,
coccidiostáticos
e
histomonostáticos
,
autorizados
o
no
como
aditivos
para
piensos
destinados
a
ciertas
especies
y
categorías
de
animales
,
presentes
con
frecuencia
en
premezclas
y
piensos
compuestos
no
medicados
en
los
que
estas
sustancias
medicamentosas
no
estén
autorizadas
;
los
controles
deberían
centrarse
en
esas
sustancias
medicamentosas
en
las
premezclas
y
en
los
piensos
compuestos
si
la
autoridad
competente
considera
que
hay
una
mayor
probabilidad
de
que
se
detecten
irregularidades
;
los
resultados
de
los
controles
deberían
notificarse
en
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
Arzneimittel
enthaltende
Futtermittel
[EU]
Piensos
medicados
Futtermittel
ohne
Arzneimittel
müssen
getrennt
von
Arzneimittel
enthaltenden
Futtermitteln
gehandhabt
werden
,
um
eine
Kontamination
zu
verhindern
. [EU]
Los
piensos
no
medicados
se
manipularán
separadamente
de
los
medicados
para
evitar
cualquier
forma
de
contaminación
.
Fütterungsarzneimittel
und
Futtermittel
ohne
Arzneimittel
,
die
für
unterschiedliche
Tierkategorien
oder
-arten
bestimmt
sind
,
müssen
so
gelagert
werden
,
dass
das
Risiko
der
Fütterung
an
Tiere
,
für
die
sie
nicht
bestimmt
sind
,
verringert
wird
. [EU]
Los
piensos
medicados
y
los
piensos
no
medicados
destinados
a
clases
o
especies
diferentes
de
animales
se
almacenarán
de
manera
que
se
reduzca
el
riesgo
de
alimentación
de
animales
a
los
que
no
estén
destinados
.
Im
Betrieb
verwendete
Fahrzeuge
für
den
Transport
von
Futtermitteln
und
Fütterungseinrichtungen
müssen
regelmäßig
gereinigt
werden
,
insbesondere
dann
,
wenn
mit
ihnen
Fütterungsarzneimittel
geliefert
und
verteilt
werden
. [EU]
Los
vehículos
de
transporte
de
la
explotación
y
el
equipo
de
alimentación
se
limpiarán
periódicamente
,
en
particular
cuando
se
usen
en
la
entrega
y
distribución
de
piensos
medicados
.
Kokzidiostatika
und/oder
Histomonostatika
-
ob
als
Futtermittelzusatzstoffe
für
bestimmte
Tierarten
und
-kategorien
zugelassen
oder
nicht
-,
die
häufig
in
nichtmedizinischen
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
vorkommen
,
in
denen
diese
Arzneimittel
nicht
zugelassen
sind
.
Die
Kontrollen
sollten
sich
auf
Arzneimittel
in
Vormischungen
und
Mischfuttermitteln
konzentrieren
,
falls
nach
Ansicht
der
zuständigen
Behörde
die
Möglichkeit
von
Unregelmäßigkeiten
besonders
groß
ist
.
Die
Ergebnisse
der
Kontrollen
sollten
anhand
des
Musters
in
Anhang
II
gemeldet
werden
[EU]
Los
coccidiostáticos
y/o
histomonostáticos
,
autorizados
o
no
como
aditivos
para
piensos
destinados
a
ciertas
especies
y
categorías
de
animales
,
presentes
con
frecuencia
en
premezclas
y
piensos
compuestos
no
medicados
en
los
que
estas
sustancias
no
estén
autorizadas
;
los
controles
deberían
centrarse
en
esas
sustancias
en
las
premezclas
y
en
los
piensos
compuestos
si
la
autoridad
competente
considera
que
hay
una
mayor
probabilidad
de
que
se
detecten
irregularidades
;
los
resultados
de
los
controles
deberían
consignarse
en
el
modelo
que
figura
en
el
anexo
II
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "medicados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners