DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Splitter
Search for:
Mini search box
 

35 results for Splitter
Word division: Split·ter
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Fliesen, Würfel und dergleichen, Körnungen, Splitter und Mehl von Natursteinen, künstlich gefärbt, für Mosaike [EU] Losetas, cubos y artículos similare gránulos coloreados artificiales, para mosaicos

Gase (Erdöl), Kopfprodukte aus Fließbettverfahren, Splitter [EU] Gases (petróleo), productos de cabeza del separador para el craqueador catalítico fluidizado;

Gase (Erdöl), Kopfprodukte, Butan, Splitter [EU] Gases (petróleo), productos de cabeza del separador de butano;

[komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen, hergestellt durch Fraktionierung der Beschickung für C3-C4-Splitter; besteht vorwiegend aus C3-Kohlenwasserstoffen] [EU] [combinación compleja de hidrocarburos producida por el fraccionamiento de la carga del separador de C3 -C4; compuesta principalmente de hidrocarburos de C3]

Körnungen/Granalien, Splitter und Mehl, auch wärmebehandelt, aus Marmor [EU] Gránulos, tasquiles y polvo de mármol, incl. tratados térmicamente

Körnungen/Granalien, Splitter und Mehl, auch wärmebehandelt, aus Travertin, Ecaussine, Alabaster, Granit, Sandstein, Porphyr, Syenit, Lava, Basalt, Gneis, Trachyt und anderen Steinen der Pos. 2515 und 2516 (ausg. aus Marmor) [EU] Gránulos, tasquiles y polvo de travertinos, "ecaussines", alabastro, granito, arenisca, pórfido, sienita, lava, basalto, gneis, traquita y demás piedras de las partidas 2515 y 2516, incl. tratadas térmicamente (exc. de mármol)

Körnungen/Granalien, Splitter und Mehl; Feldsteine und Kies [EU] Gránulos, lascas y polvos; guijarros y grava

Körnungen/Granalien, Splitter und Mehl von Steinen der Positionen 2515 und 2516, auch wärmebehandelt [EU] Gránulos, tasquiles (fragmentos) y polvo de piedras de las partidas 2515 o 2516, incluso tratados térmicamente

nachzuweisen, dass die Bruchstücke und Splitter nach Bruch der Glasscheibe so beschaffen sind, dass das Verletzungsrisiko auf ein Minimum reduziert ist, und [EU] verificar que los fragmentos y las esquirlas que produce la rotura de la luna de vidrio suponen un riesgo de lesión mínimo, y

Rückstände (Erdöl), Alkylierung Splitter, C4-reich (CAS-Nr. 68513-66-6), falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt [EU] Residuos (petróleo), separador de alquilación, ricos en C4 (no CAS 68513-66-6), si contienen > 0,1 % w/w de butadieno

Rückstände (Erdöl), Alkylierung Splitter, C4-reich, falls der Butadiengehalt > 0,1 Gew.-% beträgt [EU] Residuos (petróleo), separador de alquilación, ricos en C4, si contienen >0,1 % en peso de butadieno

Rückstände (Erdöl), Alkylierung Splitter, C4-reich; Gase aus der Erdölverarbeitung [EU] Residuos (petróleo), separador de alquilación ricos en C4; gases de petróleo

Rückstände (Erdöl), Sumpfprodukte, Butan, Splitter [EU] Residuos (petróleo), residuos del fondo del separador de butano;

verformungsfähig und zäh sein, damit ein Bruch bei Mindestbetriebstemperatur nicht zu Splitter- oder Sprödbruch führt [EU] ser dúctiles y tenaces para que, en caso de ruptura a la temperatura mínima de servicio, esta no provoque ninguna fragmentación ni fractura de tipo frágil

Wenn auf ungefähr 5 % der Gitterfläche an den Schnittpunkten der Gitterlinien kleine Splitter abgeplatzt sind, beträgt der Kennwert Gt1. [EU] Si se han desprendido pequeños fragmentos en la intersección de los cortes y la zona expuesta representa aproximadamente un 5 % de la superficie del enrejado, el valor de los cortes será Gt1.

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners