A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Schiffsklassen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
.1
Jedes
Schiff
muss
mindestens
mit
den
funktechnischen
Rettungsmitteln
,
Radartranspondern
,
persönlichen
Rettungsmitteln
,
Überlebensfahrzeugen
und
Bereitschaftsbooten
,
Raketen
für
den
Notfall
und
einem
Leinenwurfgerät
ausgestattet
sein
,
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
und
den
dazugehörigen
Anmerkungen
nach
Schiffsklassen
angegeben
sind
. [EU]
.1
Todos
los
buques
llevarán
al
menos
los
dispositivos
radioeléctricos
de
salvamento
,
respondedores
de
radar
,
dispositivos
individuales
de
salvamento
,
embarcaciones
de
supervivencia
y
botes
de
rescate
,
bengalas
para
señales
de
socorro
y,
aparatos
lanzacabos
especificados
en
la
siguiente
tabla
y
sus
notas
,
en
función
de
la
clase
del
buque
.
Bei
Festlegung
von
Versicherungsanforderungen
gemäß
dieser
Verordnung
sollten
daher
die
verschiedenen
Schiffsklassen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
la
hora
de
establecer
los
regímenes
de
seguro
en
virtud
del
presente
Reglamento
deben
tenerse
en
cuenta
las
diferentes
clases
de
buques
.
Das
Haftungssystem
gemäß
dieser
Verordnung
sollte
schrittweise
auf
die
verschiedenen
Schiffsklassen
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
98/18/EG
des
Rates
vom
17
.
März
1998
über
Sicherheitsvorschriften
und
-normen
für
Fahrgastschiffe
ausgeweitet
werden
. [EU]
El
sistema
de
responsabilidad
establecido
en
el
presente
Reglamento
debe
extenderse
gradualmente
a
las
diferentes
clases
de
buques
según
el
artículo
4
de
la
Directiva
98/18/CE
del
Consejo
,
de
17
de
marzo
de
1998
,
sobre
reglas
y
normas
de
seguridad
aplicables
a
los
buques
de
pasaje
[4].
erstellen
eine
Liste
der
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Seegebiete
unter
Abgrenzung
der
Zonen
,
in
denen
die
einzelnen
Schiffsklassen
ganzjährig
oder
gegebenenfalls
zeitlich
beschränkt
nach
den
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
eingesetzt
werden
,
und
bringen
diese
erforderlichenfalls
auf
den
neuesten
Stand
[EU]
establecerá
y
actualizará
,
cuando
sea
necesario
,
una
lista
de
zonas
marítimas
bajo
su
jurisdicción
a
efectos
de
la
utilización
,
durante
todo
el
año
o,
según
proceda
,
durante
períodos
regulares
de
inferior
duración
,
de
las
clases
de
buques
,
aplicando
los
criterios
de
clasificación
enunciados
en
el
apartado
1
Jedes
Schiff
muss
mindestens
mit
den
funktechnischen
Rettungsmitteln
,
Radartranspondern
,
persönlichen
Rettungsmitteln
,
Überlebensfahrzeugen
und
Bereitschaftsbooten
,
Raketen
für
den
Notfall
und
einem
Leinenwurfgerät
ausgestattet
sein
,
die
in
der
nachstehenden
Tabelle
und
den
dazugehörigen
Anmerkungen
nach
Schiffsklassen
angegeben
sind
. [EU]
Todos
los
buques
llevarán
al
menos
los
dispositivos
radioeléctricos
de
salvamento
,
respondedores
de
radar
,
dispositivos
individuales
de
salvamento
,
embarcaciones
y
botes
de
rescate
,
bengalas
para
señales
de
socorro
y
aparatos
lanzacabos
especificados
en
la
siguiente
tabla
y
sus
notas
,
en
función
de
la
clase
del
buque
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffsklassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners