A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for Schieds-
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Parallelproben
für
Vollzugs-
,
Handels-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Referenz-
(
Schieds-
)zwecke
sind
der
homogenisierten
Sammelprobe
zu
entnehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rechte
des
Lebensmittelunternehmers
verstößt
. [EU]
Las
muestras
idénticas
para
garantizar
el
cumplimiento
de
la
normativa
o
con
fines
comerciales
(defensa) o
de
referencia
(arbitraje)
se
tomarán
de
la
muestra
homogeneizada
global
, a
menos
que
este
procedimiento
contravenga
la
normativa
de
los
Estados
miembros
relativa
a
los
derechos
del
operador
de
la
empresa
alimentaria
.
Parallelproben
für
Vollzugs-
,
Handels-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Referenz-
(
Schieds-
)zwecke
sind
von
der
homogenisierten
Sammelprobe
zu
nehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Probenahmevorschriften
der
Mitgliedstaaten
verstößt
. [EU]
Las
muestras
idénticas
para
garantizar
el
cumplimiento
de
la
normativa
o
con
fines
comerciales
(defensa) o
de
referencia
(arbitraje)
se
tomarán
de
la
muestra
homogeneizada
global
, a
menos
que
este
procedimiento
contravenga
la
normativa
de
los
Estados
miembros
.
Parallelproben
für
Vollzugs-
,
Handels-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Referenz-
(
Schieds-
)zwecke
sind
von
der
homogenisierten
Sammelprobe
zu
nehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rechte
des
Lebensmittelunternehmers
verstößt
. [EU]
Las
muestras
idénticas
para
acciones
encaminadas
a
hacer
cumplir
la
normativa
, o
con
fines
de
defensa
o
de
referencia
,
se
tomarán
de
la
muestra
global
homogeneizada
, a
menos
que
este
procedimiento
contravenga
la
normativa
de
los
Estados
miembros
relativa
a
los
derechos
del
explotador
de
la
empresa
alimentaria
.
Parallelproben
für
Vollzugs-
,
Verteidigungs-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Schieds-
(
Referenz-
)
zwecke
sind
der
homogenisierten
Sammelprobe
zu
entnehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Rechte
des
Lebensmittelunternehmers
verstößt
. [EU]
Las
muestras
idénticas
para
garantizar
el
cumplimiento
de
la
normativa
o
con
fines
de
defensa
o
de
arbitraje
se
tomarán
de
la
muestra
homogeneizada
global
, a
menos
que
este
procedimiento
contravenga
la
normativa
de
los
Estados
miembros
relativa
a
los
derechos
del
operador
de
la
empresa
alimentaria
.
Schieds-
und
Gerichtsstandsvereinbarungen
[EU]
Los
convenios
de
arbitraje
y
de
elección
del
tribunal
competente
Schieds-
und
Schlichtungsleistungen
[EU]
Los
servicios
de
arbitraje
y
de
conciliación
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schieds-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners