DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Sans
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Die zur Kennzeichnung verwendeten Großbuchstaben und Ziffern müssen eine Zeichenhöhe von mindestens 80 mm aufweisen und in serifenlosen Schriftzeichen in Korrespondenzqualität ausgeführt sein. [EU] Las letras mayúsculas y las cifras que componen las inscripciones de las marcas tendrán, al menos, 80 milímetros de altura, con una fuente Sans Serif adecuada al uso en correspondencia.

Französisch À exporter sans restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1868/94 [EU] En francés À exporter sans restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1868/94

Französisch À exporter sans restitution conformément à l'article 84 bis, paragraphe 4, du règlement (CE) no 1234/2007 [EU] En francés À exporter sans restitution conformément à l'article 84 bis, paragraphe 4, du règlement (CE) no 1234/2007

Französisch Certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de ... kilogrammes de produits figurant à la case 16, au taux de ... EUR/t net [EU] En francés Certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de ... kilogrammes de produits figurant à la case 16, au taux de ... EUR/t net

Französisch Demande de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1961/2001 [EU] En francés Demande de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1961/2001

Französisch Exportation qui fera l'objet d'une demande a posteriori de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution (système B) [EU] En francés Exportation qui fera l'objet d'une demande a posteriori de certificat d'exportation sans fixation à l'avance de la restitution (système B)

Französisch Exportation réalisée sans certificat [EU] En francés Exportation réalisée sans certificat

Französisch Exportation sans restitution - Taxes à l'exportation applicables - Règlement (CE) no 1342/2003, article 8, paragraphe 3 [EU] En francés Exportation sans restitution - Taxes à l'exportation applicables - Règlement (CE) no 1342/2003, article 8, paragraphe 3

Französisch produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques [EU] En francés produits animaux obtenus sans recourir aux antibiotiques

Französisch "Sucre non considéré 'hors quota' pour les exportations sans restitution." [EU] En francés "Sucre non considéré 'hors quota' pour les exportations sans restitution."

Französisch «[Sucre] ou [isoglucose] ou [sirop d'inuline] non considéré "hors quota" pour les exportations sans restitution.» [EU] En francés «[Sucre] ou [isoglucose] ou [sirop d'inuline] non considéré "hors quota" pour les exportations sans restitution

In dieser Aufstellung von Argumenten ist ferner zu lesen, dass (von der Kommission) davon ausgegangen werde, dass der FPAP in Anbetracht seiner Mittelausstattung ohne rückzahlbaren Vorschuss des Staates nicht zu einer Intervention in der Lage sei und dass gegen diese Beweisführung keine Argumente angeführt werden könnten ("Le FPAP est considéré [par la Commission] ne pas pouvoir intervenir au regard de ses moyens sans l'avance remboursable de l'Etat. [EU] De hecho, en los argumentos antes citados puede leerse lo siguiente: «La Comisión considera que, a la vista de los medios de que dispone el FPAP, este no podría intervenir sin el anticipo reembolsable del Estado.

in französisch: À exporter sans restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1868/94 [EU] En francés: À exporter sans restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1868/94

in französisch: Sans restitution à l'exportation [EU] En francés: Sans restitution à l'exportation

MQA fügt hinzu, dass diese Mitgliedschaft ohne Berücksichtigung der Struktur oder der Staatsangehörigkeit der Begünstigten ("... sans considération de structure ou de nationalité des intérêts bénéficiaires") möglich sei. [EU] MQA añade que la afiliación al FPAP es posible «independientemente de la estructura o la nacionalidad de los intereses beneficiarios».

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners