A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
2 results for Rettungsrings
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Wenigstens
ein
Rettungsring
je
Schiffsseite
muss
mit
einer
schwimmfähigen
Rettungsleine
versehen
sein
;
die
Länge
der
Rettungsleine
beträgt
entweder
mindestens
die
doppelte
Höhe
des
Anbringungsortes
des
Rettungsrings
über
der
Wasserlinie
des
Schiffes
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
oder
30
Meter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
.Zwei
Rettungsringe
müssen
mit
selbstzündenden
Lichtern
und
selbsttätig
arbeitenden
Rauchsignalen
versehen
sein
und
von
der
Kommandobrücke
schnell
ausgeklinkt
werden
können
. [EU]
A
cada
banda
del
buque
habrá
como
mínimo
un
aro
salvavidas
provisto
de
una
rabiza
flotante
de
una
longitud
igual
por
lo
menos
al
doble
de
la
altura
a
la
cual
vaya
estibado
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
a
la
condición
de
navegación
marítima
con
calado
mínimo
o a
30
metros
,
si
este
valor
es
superior
.Dos
aros
salvavidas
irán
provistos
de
seńales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
y
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
y
podrán
soltarse
rápidamente
desde
el
puente
de
navegación
.
Wenigstens
ein
Rettungsring
je
Schiffsseite
muss
mit
einer
schwimmfähigen
Rettungsleine
versehen
sein
;
die
Länge
der
Rettungsleine
beträgt
entweder
mindestens
die
doppelte
Höhe
des
Anbringungsortes
des
Rettungsrings
über
der
Wasserlinie
des
Schiffes
im
leichtesten
Betriebszustand
auf
See
oder
30
Meter
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
größer
ist
.Zwei
Rettungsringe
müssen
mit
selbstzündenden
Lichtern
und
selbsttätig
arbeitenden
Rauchsignalen
versehen
sein
und
von
der
Kommandobrücke
schnell
ausgeklinkt
werden
können
. [EU]
A
cada
banda
del
buque
habrá
como
mínimo
un
aro
salvavidas
provisto
de
una
raviza
flotante
de
una
longitud
igual
por
lo
menos
al
doble
de
la
altura
a
la
cual
vaya
estibado
por
encima
de
la
flotación
correspondiente
al
calado
mínimo
en
agua
de
mar
o a
30
m,
si
este
valor
es
superior
.Dos
aros
salvavidas
irán
provistos
de
seńales
fumígenas
de
funcionamiento
automático
y
de
artefactos
luminosos
de
encendido
automático
y
podrán
soltarse
rápidamente
desde
el
puente
de
navegación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rettungsrings":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners