A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Aktienpfandhalterin
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bis
zur
Zahlung
des
Kaufpreises
durch
die
Belegschaft
sollte
ETVA
Aktienpfandhalterin
sein
. [EU]
Hasta
el
pago
del
precio
de
compra
por
los
trabajadores
,
el
ETVA
mantendrá
un
derecho
de
garantía
sobre
las
acciones
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
ETVA
,
wie
im
Vertrag
vom
September
1995
vorgesehen
,
als
Aktienpfandhalterin
zu
einer
Zwangsvollstreckung
greifen
konnte
,
sollten
die
Werftarbeiter
den
Kaufpreis
nicht
zahlen
. [EU]
Se
recuerda
que
el
Ε
;ΤVΑ
podía
ejecutar
la
garantía
sobre
las
acciones
si
los
trabajadores
no
pagaban
el
precio
de
compra
estipulado
en
el
contrato
de
septiembre
de
1995
.
Zudem
war
angesichts
der
Nichtzahlung
des
Kaufpreises
für
sie
abzusehen
,
dass
ETVA
als
Aktienpfandhalterin
zu
einer
Zwangsvollstreckung
greifen
würde
,
so
dass
die
Belegschaft
schließlich
die
Eigentümerschaft
über
die
genannten
Firmenanteile
verliert
. [EU]
Además
,
puesto
que
los
trabajadores
no
pagaban
el
precio
de
compra
,
debían
esperar
que
el
ETVA
ejecutara
su
derecho
de
garantía
sobre
las
acciones
,
de
manera
que
no
seguirían
siendo
los
propietarios
de
esas
acciones
.
Zweitens
sind
die
durch
ETVA
-
und
folglich
durch
den
griechischen
Staat
-
beigetriebenen
Gelder
vollkommen
unterschiedlicher
Art
.
Durch
die
Zwangsvollstreckung
in
ihrer
Rolle
als
Aktienpfandhalterin
übernahm
ETVA
das
100
%ige
Risiko
für
den
Wert
von
HSY
(
und
verkehrte
so
die
Teilprivatisierung
in
ihr
Gegenteil
). [EU]
Al
ejecutar
la
garantía
sobre
las
acciones
,
el
ETVA
asumió
el
100
%
del
riesgo
relativo
al
valor
de
HSY
(con
lo
que
revertió
la
privatización
parcial
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aktienpfandhalterin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners