A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for 1609/88
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Angesichts
der
Marktlage
und
der
Entwicklung
der
verfügbaren
Bestände
sollte
,
im
Fall
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
bezeichneten
Butter
,
der
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1609/88
der
Kommission
,
genannte
Termin
geändert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
evolución
del
mercado
de
la
mantequilla
y
del
volumen
de
las
existencias
disponibles
,
es
conveniente
modificar
la
fecha
que
figura
en
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609/88
de
la
Comisión
[3],
para
la
mantequilla
contemplada
en
el
Reglamento
(CE)
no
2571/97
.
Angesichts
der
Marktlage
und
der
Entwicklung
der
verfügbaren
Bestände
sollte
im
Fall
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2571/97
bezeichneten
Butter
der
in
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609/88
der
Kommission
genannte
Termin
geändert
werden
. [EU]
En
vista
de
las
tendencias
del
mercado
de
la
mantequilla
y
de
las
existencias
disponibles
,
se
debe
modificar
la
fecha
del
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609/88
de
la
Comisión
[3]
en
relación
con
la
mantequilla
a
que
se
refiere
el
Reglamento
(CE)
no
2571/97
.
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609/88
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609/88
,
el
segundo
párrafo
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609/88
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
1609/88
,
el
segundo
párrafo
se
sustituirá
por
el
texto
siguiente:
Im
Interesse
der
Klarheit
und
der
Kohärenz
sollten
die
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2191/81
, (
EWG
)
Nr
.
1609/88
, (
EWG
)
Nr
.
429/90
und
(
EG
)
Nr
.
2571/97
aufgehoben
und
durch
eine
neue
Verordnung
ersetzt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
de
la
lógica
,
los
Reglamentos
(CEE)
no
2191/81
, (CEE)
no
1609/88
, (CEE)
no
429/90
y (CE)
no
2571/97
deben
,
por
tanto
,
ser
derogados
y
sustituidos
por
un
nuevo
Reglamento
.
In
Artikel
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609/88
erhält
der
zweite
Unterabsatz
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
artículo
1
del
Reglamento
(CEE)
no
1609/88
,
el
párrafo
segundo
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1609/88
hinsichtlich
des
letzten
Termins
für
die
Einlagerung
der
gemäß
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
3143/85
und
(
EG
)
Nr
.
2571/97
zu
verkaufenden
Butter
[EU]
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CEE)
no
1609/88
en
lo
referente
a
la
fecha
límite
de
entrada
en
almacén
de
la
mantequilla
vendida
en
virtud
de
los
Reglamentos
(CEE)
no
3143/85
y (CE)
no
2571/97
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1609/88":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners