A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for dont
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
die
Aussage
,
dass
die
vom
Staat
gewährten
Vorschüsse
ohne
Vorbedingung
gewährt
worden
seien
,
sei
nicht
korrekt
,
da
diese
vielmehr
unter
der
Voraussetzung
einer
sofortigen
transparenten
Verwaltung
und
vor
allem
der
Festlegung
einer
nachhaltigen
und
einer
Generalinspektion
unterliegenden
Politik
gewährt
worden
seien
(...
"conditionnées
à
une
gestion
transparente
immédiate
[et]
surtout
à
la
définition
d'une
politique
durable
dont
la
définition
fait
l'objet
d'une
inspection
générale"
) [EU]
no
puede
decirse
que
el
Estado
haya
concedido
los
anticipos
sin
condiciones
sino
,
antes
bien
,
éstos
estaban
«supeditados
a
una
gestión
transparente
inmediata
[y]
sobre
todo
a
la
definición
de
una
política
duradera
cuya
definición
está
sometida
a
una
inspección
general»
In
einer
ergänzenden
Stellungnahme
vom
30
.
März
2000
zu
den
Steuerbescheiden
behauptet
Umicore
,
dass
es
nunmehr
erwiesen
sei
,
dass
das
errichtete
System
Scheincharakter
hatte
,
von
dem
die
Verkaufsabteilung
von
Umicore
nicht
Kenntnis
hatte
haben
können
.
Es
habe
zu
keinem
Zeitpunkt
Einfuhren
in
die
Schweiz
gegeben
,
und
daher
sei
es
wichtig
,
hervorzuheben
,
dass
in
diesen
Fällen
ebenso
wie
in
den
anderen
die
tatsächliche
Durchführung
der
Lieferungen
nach
Italien
nicht
angezweifelt
werde
("...
il
est
maintenant
établi
que
le
mécanisme
mis
en
place
avait
un
caractère
fictif
,
dont
le
service
commercial
d'Umicore
ne
pouvait
avoir
connaissance
. [EU]
En
una
respuesta
complementaria
de
30
de
marzo
de
2000
a
los
documentos
de
regularización
,
Umicore
afirma
que
«se
ha
establecido
que
el
mecanismo
puesto
en
marcha
tenía
un
carácter
ficticio
del
que
el
departamento
comercial
de
Umicore
no
podía
tener
conocimiento
.
L'opération
répond
ainsi
,
de
par
sa
nature
même
, à
la
définition
de
la
transaction
dont
la
caractéristique
essentielle
est
l'existence
de
concessions
réciproques
que
se
font
les
parties
.
La
concession
du
contribuable
consiste
,
en
l'espèce
,
en
l'accord
qu'il
marque
sur
la
base
imposable
résultant
du
relevé
de
régularisation
après
contrôle
. [EU]
Las
disposiciones
legales
y
reglamentarias
aplicables
establecen
que
al
mostrar
su
acuerdo
sobre
la
transacción
relativa
a
la
base
imponible
,
el
contribuyente
solicita
igualmente
beneficiarse
de
una
reducción
de
las
multas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dont":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners