A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for Bastia
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
"Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
es
dem
beklagten
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
der
Forderungen
,
auf
die
die
Kläger
bzw
.
deren
Anspruchsberechtigte
seit
den
Urteilen
des
Verwaltungsgerichts
von
Bastia
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
haben
(
ibidem
),
einschließlich
der
Zinsen
bis
zum
Tag
der
Verkündung
dieses
Urteils
,
sicherzustellen
." [EU]
«Habida
cuenta
de
lo
que
precede
,
el
Tribunal
considera
que
incumbe
al
Estado
demandado
garantizar
el
pago
a
los
demandantes
o,
en
su
caso
, a
sus
beneficiarios
,
de
los
créditos
que
les
corresponden
a
raíz
de
la
sentencia
del
Tribunal
Administrativo
de
Bastia
de
10
de
julio
de
1992
(ibídem),
incluidos
los
intereses
,
hasta
el
día
en
que
se
dicta
la
presente
sentencia»
.
Im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
angegeben
,
dass
im
Umstrukturierungsplan
unter
anderem
die
"Schließung
der
Strecke
Bastia
–
;Livorno
mit
den
zugehörigen
Anlagen"
vorgesehen
sei
. [EU]
La
decisión
de
incoar
el
procedimiento
indicaba
que
el
plan
de
reesstructuración
preveía
,
entre
otras
cosas
,
«el
cierre
de
la
línea
de
Bastia
-Livorno
,
con
su
equipo»
.
Zusatzprotokolls
vor
."
Schließlich
erlegte
der
Gerichtshof
dem
Staat
die
gesamten
Schulden
der
Schuldnergemeinden
auf:
"Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
es
dem
beklagten
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
der
Forderungen
,
auf
die
die
Kläger
bzw
.
deren
Anspruchsberechtigte
seit
den
Urteilen
des
Verwaltungsgerichts
von
Bastia
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
haben
(
ibidem
),
einschließlich
der
Zinsen
bis
zum
Tag
der
Verkündung
dieses
Urteils
,
sicherzustellen
." [EU]
Por
último
,
el
Tribunal
carga
al
Estado
la
totalidad
de
la
deuda
de
los
municipios
deudores:
«Habida
cuenta
de
lo
que
precede
,
el
Tribunal
considera
que
incumbe
al
Estado
demandado
garantizar
el
pago
a
los
demandantes
o,
en
su
caso
, a
sus
beneficiarios
,
de
los
créditos
que
les
corresponden
a
raíz
de
la
sentencia
del
Tribunal
Administrativo
de
Bastia
de
10
de
julio
de
1992
(ibídem),
incluidos
los
intereses
,
hasta
el
día
en
que
se
dicta
la
presente
sentencia»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bastia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners