A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
1501 results for Zulassungen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
permitir
que
los
Estados
miembros
,
los
notificadores
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
se
adapten
a
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
permitir
que
los
Estados
miembros
,
los
notificantes
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
cumplan
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
que
los
Estados
miembros
,
los
notificantes
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
puedan
cumplir
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
,
der
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Kaliumhydrogencarbonat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
permitir
que
los
Estados
miembros
,
el
notificante
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
hidrogenocarbonato
de
potasio
se
adapten
a
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
aus
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
permitir
que
los
Estados
miembros
,
los
notificadores
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
se
adapten
a
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
Debe
preverse
un
plazo
razonable
antes
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
permitir
que
los
Estados
miembros
,
los
notificadores
y
los
titulares
de
autorizaciones
de
productos
fitosanitarios
se
adapten
a
los
requisitos
derivados
de
la
modificación
de
las
condiciones
de
aprobación
.
92062-35-6
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
und
den
Widerruf
der
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
mit
diesem
Wirkstoff
[EU]
relativa
a
la
no
inclusión
del
aceite
de
petróleo
CAS
92062-35-6
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
del
Consejo
y a
la
retirada
de
las
autorizaciones
de
los
productos
fitosanitarios
que
contengan
esa
sustancia
9.
Änderung
von
Zulassungen
[EU]
modificación
de
autorizaciones
9.
ÄNDERUNG
VON
ZULASSUNGEN
[EU]
MODIFICACIÓN
DE
LAS
AUTORIZACIONES
A.604
ETSO-
Zulassungen
für
Hilfstriebwerke
(
APU
) [EU]
A.604
Autorización
de
ETSO
para
unidades
de
potencia
auxiliares
(APU)
A.606
Ausstellung
von
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.606
Emisión
de
una
autorización
de
ETSO
A.607
Vorrechte
durch
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.607
Facultades
de
las
autorizaciones
de
ETSO
A.609
Pflichten
der
Inhaber
von
ETSO-
Zulassungen
[EU]
A.609
Obligaciones
de
los
titulares
de
autorizaciones
de
ETSO
ab
12
.
November
2005
keine
Zulassungen
von
naledhaltigen
Pflanzenschutzmitteln
gewährt
oder
verlängert
werden
. [EU]
a
partir
del
12
de
noviembre
de
2005
no
se
conceda
ni
se
renueve
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
naled
.
ab
15
.
April
2005
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Kresylsäure
,
Dichlorophen
,
Imazamethabenz
,
Kasugamycin
oder
Polyoxin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
del
15
de
abril
de
2005
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
ácido
cresílico
,
diclorofeno
,
imazametabenz
,
kasugamicina
o
polioxina
.
ab
16
.
Juni
2007
Zulassungen
für
diuronhaltige
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
16
de
junio
de
2007
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
diurón
.
ab
19
.
Dezember
2006
Zulassungen
für
Alachlor
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
19
de
diciembre
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
alacloro
.
ab
23
.
November
2006
Zulassungen
für
Ammoniumsulfamat
,
Hexaconazol
,
Natriumtetrathiocarbonat
und
8-Hydroxyquinolin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
del
23
de
noviembre
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
sulfamato
de
amonio
,
hexaconazol
,
tetratiocarbonato
de
sodio
y
8-hidroxinoquinoleína
.
ab
25
.
Mai
2007
Zulassungen
für
Trichlorfon
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
desde
el
25
de
mayo
de
2007
no
se
concedan
ni
renueven
autorizaciones
a
productos
fitosanitarios
que
contengan
triclorfón
con
arreglo
a
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
ab
26
.
April
2006
Zulassungen
für
Methabenzthiazuron
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
a
partir
del
26
de
abril
de
2006
,
no
se
conceda
ni
se
renueve
,
en
virtud
de
la
excepción
contemplada
en
el
artículo
8,
apartado
2,
de
la
Directiva
91/414/CEE
,
ninguna
autorización
de
productos
fitosanitarios
que
contengan
metabenztiazurón
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zulassungen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners