DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bei
Search for:
Mini search box
 

101497 results for BEI
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

0,054 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen, Bäumen in Baumschulen und mehrjährigen Pflanzen auf dem Feld und Feldtomaten und 0,042 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen im Gewächshaus. [EU] 0,054 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para las plantas ornamentales, los árboles de vivero y las plantas perennes en el campo y 0,042 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para las plantas ornamentales en invernadero.

0,058 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Feldtomaten und 0,072 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Gewächshaustomaten [EU] 0,058 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los tomates en el campo y 0,072 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los tomates en invernadero

0,05 nT (rms) Hz bei Frequenzen kleiner als 1 Hz [EU] 0,05 nT (RMS) / Hz1/2 a frecuencias inferiores a 1 Hz

0,062633 bei den Lizenzanträgen für den Kontingentsteil gemäß Artikel 20a Absatz 4 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 174/1999. [EU] 0,062633 a las solicitudes presentadas para la parte del contingente a que se refiere la letra b) del apartado 4 del artículo 20 bis del Reglamento (CE) no 174/1999.

0,0667 M Monokaliumphosphat + 0,0667 M Dinatriumphosphat bei 20 oC [EU] Fosfato monopotásico 0,0667 M + fosfato disódico 0,0667 M a 20 oC

006: Nachname: In Rubrik 006 wird der Name eingetragen, der für die Hauptdaten bei der Ausschreibung im SIS verwendet wird; [EU] 006: Apellidos: los apellidos utilizados en los principales datos de la descripción del SIS se introducirán en la rúbrica 006.

006 Name: In Rubrik 006 wird der Name eingetragen, der für die Haupterfassung bei der Ausschreibung in das SIS verwendet wird; [EU] 006 Apellidos (los utilizados en la descripción del SIS)

0,072 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Paprika [EU] 0,072 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para los pimientos

0,075 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zuckerrüben [EU] 0,075 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para remolachas

0,075 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zucker- und Futterrüben [EU] 0,075 kg de sustancia activa por hectárea y por aplicación para remolacha azucarera y remolacha forrajera

= 0,095 g/kWh, bei Hintergrundkorrektur [EU] = 0,095 g/kWh,

= 0,099 g/kWh, bei Hintergrundkorrektur [EU] = 0,099 g/kWh, si se ha efectuado la corrección del fondo

0,09 % für nicht börsengehandelte Beteiligungspositionen, bei denen die Erträge auf normalen periodischen Cash Flows und nicht auf Kursgewinnen basieren [EU] 0,09 % para las exposiciones en acciones no negociables en mercados organizados cuando los rendimientos de la inversión se basen en flujos de caja regulares y periódicos, no derivados de plusvalías

0,10 × Entfernung DR bei Flugbetrieb nach Instrumentenflugregeln mit genauer Kursführung [EU] 0,10 × distancia DR, para operaciones con reglas IFR con guiado de rumbo preciso

0,10 × Entfernung DR bei Flugbetrieb nach Sichtflugregeln am Tag oder [EU] 0,10 × distancia DR para operaciones con reglas VFR diurno, o

0, 1, 2, 3: Anzahl moribunder oder toter Tiere bei jedem Schritt [EU] PROCEDIMIENTO DE ENSAYO CON UNA DOSIS INICIAL DE 300 MG/KG DE PESO CORPORAL

0,15 × Entfernung DR bei Flugbetrieb nach Instrumentenflugregeln mit normaler Kursführung, oder [EU] 0,15 × distancia DR, para operaciones con reglas IFR con guiado de rumbo estándar, o

0,15 × Entfernung DR bei Flugbetrieb nach Sichtflugregeln in der Nacht. [EU] 0,15 × distancia DR para operaciones con reglas VFR nocturno.

0,15 % absolut bei einem Phosphorgehalt von mehr als 5 %. [EU] 0,15 % en valor absoluto, en el caso de contenidos de fósforo iguales o superiores al 5 %.

0,15 % (als F); bei Mischung mit nach diesem Anhang zugelassenen Fluorverbindungen darf der Gesamtfluorgehalt diese Konzentration nicht überschreiten [EU] 0,15 % (de F) Si aparece mezclado con otros compuestos fluorados autorizados en el presente anexo, la concentración máxima de flúor será del 0,15 %

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners