DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for 1757
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Abgesehen von den ersten sechs Monaten, in denen die nachstehend festgelegte Untergrenze, nicht aber die Obergrenze gilt, dürfen die auf diese Weise bestimmten Beträge nicht unter 878,64 EUR und nicht über 1757,28 EUR liegen. [EU] Salvo durante un período inicial de seis meses, durante el cual será de aplicación el límite inferior que a continuación se especifica, pero no el límite superior, las cuantías así determinadas no podrán ser inferiores a 878,64 euros ni superiores a 1757,28 euros.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 10. bis 16. Juni 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 12,75 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas del 10 al 16 de junio de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 12,75 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 11. bis 17. Februar 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 13,97 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas del 11 al 17 de febrero de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 13,97 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 12. bis 18. November 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 17,49 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 12 y el 18 de noviembre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 17,49 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 14. bis 20. Januar 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 17,97 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 14 al 20 de enero de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 17,97 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 14. Oktober 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 14,99 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 14 de octubre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 14,99 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 15. bis 21 Oktober 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 16,90 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 15 y el 21 de octubre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 16,90 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 26. November bis 2. Dezember 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 17,99 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 26 de noviembre y el 2 de diciembre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 17,99 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 27. Mai bis 2. Juni 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 14,97 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas del 27 de mayo al 2 de junio de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 14,97 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 28. Januar bis 3. Februar 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 15,74 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas del 28 de enero al 3 de febrero de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 15,74 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 31. Dezember 2004 bis 6. Januar 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 17,99 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 31 de diciembre de 2004 al 6 de enero de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 17,99 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 3. bis 9. Dezember 2004 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 17,99 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas el 3 al 9 de diciembre de 2004 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 17,99 EUR/t.

Die Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste wird für die am 4. Februar bis 10. Februar 2005 im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 eingereichten Angebote auf 13,98 EUR/t festgesetzt. [EU] Para las ofertas comunicadas del 4 de febrero al 10 de febrero de 2005 en el marco de la licitación contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004, la restitución máxima a la exportación de cebada se fijará en 13,98 EUR/t.

Die im Rahmen der Ausschreibung der Erstattung oder der Abgabe bei der Ausfuhr von Gerste gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 vom 10.-16. Dezember 2004 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt. [EU] No se dará curso a las ofertas comunicadas del 10 al 16 de diciembre 2004 en el marco de la licitación para la restitución o el gravamen a la exportación de cebada contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004.

Die im Rahmen der Ausschreibung der Erstattung oder der Abgabe bei der Ausfuhr von Gerste gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 vom 13. bis 19. Mai 2005 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt. [EU] No se dará curso a las ofertas comunicadas del 13 al 19 de mayo de 2005 en el marco de la licitación para la restitución o el gravamen a la exportación de cebada contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004.

Die im Rahmen der Ausschreibung der Erstattung oder der Abgabe bei der Ausfuhr von Gerste gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 vom 18.-24. Februar 2005 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt. [EU] No se dará curso a las ofertas comunicadas del 18 al 24 de febrero de 2005 en el marco de la licitación para la restitución o el gravamen a la exportación de cebada contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004.

Die im Rahmen der Ausschreibung der Erstattung oder der Abgabe bei der Ausfuhr von Gerste gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1757/2004 vom 8. bis 14. April 2005 eingereichten Angebote werden nicht berücksichtigt. [EU] No se dará curso a las ofertas comunicadas del 8 al 14 de abril de 2005 en el marco de la licitación para la restitución o el gravamen a la exportación de cebada contemplada en el Reglamento (CE) no 1757/2004.

Man beachte die Urteile des Gerichts erster Instanz in den Rechtssachen T-297/02 ACEA/Kommission, Slg. (2009), S. II-1683, Randnr. 90 und T-301/02 AEM/Kommission, Slg. (2009), S. II-1757, Randnr. 95. [EU] Véanse las sentencias del Tribunal de Primera Instancia en los asuntos T-297/02 ACEA/Comisión, Rec. 2009, p. II-1683, apartado 90, y T-301/02, AEM/Comisión, Rec. 2009, p. II-1757, apartado 95.

(Sache COMP/A.37.507/F3 - AstraZeneca)(Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2005) 1757) [EU] (caso COMP/A.37.507/F3 - AstraZeneca) [1][notificada con el número C(2005) 1757]

SK 72/2003 - Slowakische Republik - "Fördergebietskarte der Slowakischen Republik", K(2004) 1757/7 vom 28.4.2004. [EU] SK 72/2003 - Eslovaquia - «mapa regional de ayuda estatal de Eslovaquia»; C(2004) 1757/7, 28.4.2004.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners