A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for romperían
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Aufgrund
der
relativ
hohen
Preise
der
Einfuhren
aus
Neuseeland
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
auch
diese
Einfuhren
-
falls
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden
und
es
erwartungsgemäß
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
damit
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
käme
-
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
nicht
aufheben
würden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
precios
relativamente
altos
de
las
importaciones
procedentes
de
Nueva
Zelanda
,
se
considera
que
tampoco
romperían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
en
caso
del
probable
incremento
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
el
mayor
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
derivado
de
ello
si
se
derogaran
las
medidas
.
Aufgrund
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
den
übrigen
Ländern
der
Welt
und
ihrer
relativ
hohen
Preise
im
Vergleich
zu
den
Preisen
der
Einfuhren
von
Sämischleder
aus
der
VR
China
ist
davon
auszugehen
,
dass
auch
diese
Einfuhren
-
falls
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden
und
es
erwartungsgemäß
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
damit
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
käme
-
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
nicht
aufheben
würden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
tendencia
a
la
baja
de
las
importaciones
procedentes
del
resto
del
mundo
y
sus
precios
relativamente
altos
en
comparación
con
las
importaciones
de
cueros
y
pieles
agamuzados
procedentes
de
la
República
Popular
China
,
se
considera
que
tampoco
romperían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
en
caso
del
probable
incremento
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
el
mayor
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
derivado
de
ello
si
se
derogaran
las
medidas
.
Aufgrund
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
der
Türkei
und
ihrer
relativ
hohen
Preise
ist
davon
auszugehen
,
dass
diese
Einfuhren
-
falls
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden
und
es
erwartungsgemäß
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
damit
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
käme
-
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
nicht
aufheben
würden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
tendencia
a
la
baja
de
las
importaciones
procedentes
Turquía
y
sus
precios
relativamente
altos
,
se
considera
que
no
romperían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
en
caso
del
probable
incremento
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
el
mayor
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
derivado
de
ello
si
se
derogaran
las
medidas
.
Aufgrund
der
rückläufigen
Entwicklung
der
Einfuhren
aus
Drittländern
und
ihrer
relativ
hohen
Preise
ist
davon
auszugehen
,
dass
auch
diese
Einfuhren
zusammen
genommen
-
falls
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden
und
es
erwartungsgemäß
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
damit
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
käme
-
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
nicht
aufheben
würden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
tendencia
a
la
baja
de
las
importaciones
procedentes
de
terceros
países
y
sus
precios
relativamente
altos
,
se
considera
que
,
en
conjunto
,
no
romperían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
en
caso
del
probable
incremento
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
el
mayor
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
derivado
de
ello
si
se
derogaran
las
medidas
.
In
Bezug
auf
jeden
einzelnen
dieser
Einfuhrströme
sowie
auf
alle
diese
Einfuhrströme
zusammen
genommen
ist
davon
auszugehen
,
dass
sie
-
falls
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden
und
es
erwartungsgemäß
zu
einem
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
damit
zu
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
käme
-
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
nicht
aufheben
würden
. [EU]
Con
respecto
a
cada
uno
de
estos
flujos
de
importaciones
y a
todos
ellos
en
conjunto
,
se
considera
que
no
romperían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
en
caso
del
probable
incremento
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
y
el
mayor
deterioro
de
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
derivado
de
ello
si
se
derogaran
las
medidas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "romperían":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners