A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4303 results for folgender
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
1000
Tonnen
entbeintes
Fleisch
der
KN-Codes
02013000
und
02023090
,
das
folgender
Begriffsbestimmung
entspricht:
[EU]
1000
toneladas
de
carne
deshuesada
de
los
códigos
NC
02013000
y
02023090
,
que
se
ajuste
a
la
definición
siguiente:
13
.
Artikel
24
wird
folgender
Absatz
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
24
,
se
añade
el
apartado
siguiente:
14
.
Artikel
29
Absatz
2
wird
folgender
Unterabsatz
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
29
,
apartado
2,
se
añade
el
párrafo
siguiente:
14
.
Artikel
33
wird
folgender
Unterabsatz
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
33
se
añade
el
párrafo
siguiente:
14
Die
Verfechter
der
Behandlung
als
Eigenkapital
argumentieren
in
folgender
Weise:
[EU]
14
Aquéllos
que
defienden
el
método
del
capital
argumentan
lo
siguiente:
1.
Artikel
1
gilt
mit
folgender
Anpassung:
[EU]
El
artículo
1
se
entenderá
con
la
adaptación
siguiente:
1.
Artikel
1
wird
folgender
Absatz
3
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
1
se
añade
el
siguiente
apartado:
1.
Artikel
2
wird
folgender
Buchstabe
d
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
2
se
añade
la
letra
d)
siguiente:
1.
Artikel
3
Absatz
2
wird
folgender
Unterabsatz
2
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
3,
apartado
2,
se
añade
el
párrafo
segundo
siguiente:
28000
Tonnen
Rindfleisch
,
entbeint
,
der
KN-Codes
02013000
und
02061095
,
das
folgender
Begriffsbestimmung
entspricht:
[EU]
28000
toneladas
de
carne
deshuesada
de
los
códigos
NC
02013000
y
NC
02061095
,
que
respondan
a
la
siguiente
definición:
29
Ein
Unternehmen
legt
in
tabellarischer
Form
eine
Zusammenfassung
folgender
Bestandteile
vor
,
es
sei
denn
,
ein
anderes
Format
ist
zweckmäßiger:
[EU]
29
La
entidad
revelará
en
forma
de
tabla
, a
menos
que
resulte
más
apropiado
utilizar
otro
formato
,
un
resumen
de:
2.
Artikel
11:
Dem
Absatz
1
wird
folgender
Buchstabe
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
11
,
el
apartado
1
se
añade
la
siguiente
letra:
2.
Artikel
3
wird
folgender
Buchstabe
c
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
3
se
añade
la
letra
c)
siguiente:
2.
Artikel
3
wird
folgender
zweiter
Absatz
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
3
se
añade
un
segundo
apartado:
2.
Artikel
79
wird
folgender
§ 3
hinzugefügt:
[EU]
En
el
artículo
79
se
añade
un
tercer
apartado
,
redactado
como
sigue:
2.
Artikel
99
wird
folgender
Absatz
3
angefügt:
[EU]
En
el
artículo
99
se
añade
un
tercer
apartado
,
redactado
como
sigue:
(2)Die
Angebote
sind
bei
der
polnischen
Interventionsstelle
unter
folgender
Anschrift
einzureichen:
[EU]
Las
ofertas
deberán
presentarse
en
el
organismo
de
intervención
polaco
,
cuyas
señas
son
las
siguientes:
2
reflektierende
Schilder
folgender
Form
mit
weißen
Dreiecken
seitlich
und
je
einem
roten
Dreieck
oben
und
unten
. [EU]
2
placas
reflectantes
de
la
forma
siguiente
con
triángulos
laterales
blancos
y
triángulos
arriba
y
abajo
rojos:
.2
Wenn
zwei
gleichzeitig
arbeitende
Pumpen
durch
die
in
Absatz
.8
vorgesehenen
Strahlrohre
und
eine
ausreichende
Anzahl
von
Anschlussstutzen
die
in
Absatz
.4.1
bezeichnete
Wassermenge
abgeben
,
muss
bei
allen
Anschlussstutzen
folgender
Mindestdruck
gehalten
werden:
[EU]
.2
Cuando
dos
bombas
descarguen
simultáneamente
por
las
lanzas
de
manguera
especificadas
en
el
apartado
8 y
suficientes
bocas
contraincendios
para
suministrar
el
caudal
de
agua
especificado
en
el
punto
4.1,
se
mantendrán
las
siguientes
presiones
en
todas
las
bocas
contraincendios:
.2
Wenn
zwei
gleichzeitig
arbeitende
Pumpen
durch
die
in
Absatz
.8
vorgesehenen
Strahlrohre
und
eine
ausreichende
Anzahl
von
Anschlussstutzen
die
in
Absatz
.4.1
bezeichnete
Wassermenge
abgeben
,
muss
bei
allen
Anschlussstutzen
folgender
Mindestdruck
gehalten
werden:
[EU]
.2
Cuando
dos
bombas
descarguen
simultáneamente
por
las
lanzas
de
manguera
especificadas
en
el
punto
.8 y
haya
suficientes
bocas
contraincendios
para
suministrar
el
caudal
de
agua
especificado
en
el
punto
.4.1,
se
mantendrán
las
siguientes
presiones
en
todas
las
bocas
contraincendios:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "folgender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners