A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eggenzinken
Eggnog
EGKS
EGMR
Ego
Ego-Shooter
Egoismus
Egoist
Egoistin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
ego
Word division: Ego
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Im
Gegensatz
zur
privaten
finanziellen
Umstrukturierung
privatrechtlicher
Verbindlichkeiten
auf
der
Grundlage
eines
Umstrukturierungsvergleichs
,
dem
mindestens
50
%
der
Gläubiger
zustimmen
müssen
(
Kapitel
4
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002),
können
öffentlich-rechtliche
Verbindlichkeiten
durch
Beschluss
des
Leiters
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
(
Agencja
Rozwoju
Przemysł
;ego S.A. -
nachstehend
"ARP"
genannt
),
die
kraft
des
Gesetzes
vom
30
.10.2002. (
Kapitel
5)
für
die
Überwachung
der
Umstrukturierung
von
Unternehmen
zuständig
ist
,
teilweise
erlassen
werden
. [EU]
Mientras
que
la
reestructuración
financiera
privada
de
las
deudas
comerciales
se
basa
en
un
acuerdo
de
reestructuración
que
deber
ser
suscrito
por
al
menos
el
50
%
de
los
acreedores
(con
arreglo
al
Capítulo
4
de
la
Ley
de
30
.10.2002),
las
deudas
públicas
pueden
ser
con
donadas
parcialmente
,
si
así
lo
decide
el
Presidente
de
la
Agencia
polaca
de
Desarrollo
Industrial
(Agencja
Rozwoju
Przemysł
;u S.A.,
en
adelante
«ARP»
),
el
organismo
responsable
de
supervisar
la
reestructuración
de
las
empresas
en
aplicación
de
la
Ley
de
30
.10.2002 (con
arreglo
al
Capítulo
5).
Karta
stał
;ego
pobytu
(
Niederlassungserlaubnis
,
Reihe
"XS"
,
ausgestellt
vor
dem
30
.
Juni
2001
;
Gültigkeit
bis
zu
10
Jahren
,
ausgestellt
für
Ausländer
,
denen
eine
Niederlassungserlaubnis
gewährt
worden
ist
;
die
letzte
Erlaubnis
dieser
Reihe
wird
am
29
.
Juni
2011
ihre
Gültigkeit
verlieren
) [EU]
Karta
stał
;ego
pobytu
(permiso
de
asentamiento
,
serie
«XS»
,
expedida
antes
del
30
de
junio
de
2001
a
nombre
de
extranjeros
que
hayan
obtenido
el
permiso
de
asentamiento
;
la
última
tarjeta
de
esta
serie
expirará
el
29
de
junio
de
2011
)
Polnisch
»Pozwolenie
waż
;ne
pię
;ć
dni
roboczych
,
nie
moż
;e
być
;
stosowane
do
obję
;cia
procedurą
;
skł
;adu
celn
ego
woł
;owiny
bez
koś
;ci
pochodzą
;cej z
dorosł
;ego
bydł
;a
pł
;ci
mę
;skiej
zgodnie
z
art
. 4
rozporzą
;dzenia (
WE
)
nr
1741/2006«
[EU]
En
polaco
»Pozwolenie
waż
;ne
pię
;ć
dni
roboczych
,
nie
moż
;e
być
;
stosowane
do
obję
;cia
procedurą
;
skł
;adu
celn
ego
woł
;owiny
bez
koś
;ci
pochodzą
;cej z
dorosł
;ego
bydł
;a
pł
;ci
mę
;skiej
zgodnie
z
art
. 4
rozporzą
;dzenia (WE)
nr
1741/2006«
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ego":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners