DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for cabinet
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Die Kommission hat die Berichte über die Umsetzung der Artikel 2 und 3 des Dekrets für die Geschäftsjahre 2007 und 2008 (der Bericht nach Artikel 3 des Dekrets für 2007 wurde von den Rechnungsprüfungsgesellschaften PriceWaterhouseCoopers und KPMG und für 2008 von der Gesellschaft Cabinet Rise bestätigt) sowie den Entwurf des in Artikel 2 vorgesehenen Berichts für das Jahr 2009 erhalten und geprüft. [EU] La Comisión ha recibido y examinado los informes de aplicación de los artículos 2 y 3 del Decreto correspondientes a los ejercicios 2007 y 2008 (para 2007, los informes en virtud del artículo 3 del Decreto fueron certificados por los auditores PriceWaterhouseCoopers y KPMG y, para 2008, por el Cabinet Rise) y el proyecto de informe previsto en virtud del artículo 2 para el año 2009.

Ein Schreiben des Cabinet Glais vom August 2000, das auf Ersuchen der AFB beigefügt wurde, enthielt statistische Angaben hinsichtlich des Wettbewerbsvorteils, der Crédit Mutuel durch das ausschließliche Vertriebsrecht für das Blaue Sparbuch entstand. [EU] Una memoria de la empresa Glais de agosto de 2000 aporta elementos estadísticos sobre la ventaja competitiva concedida al Crédit Mutuel por el derecho de distribución exclusivo del Livret bleu.

E-Mail: cabinet.ministru@mfinante.ro" [EU] E-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro».

In einem zweiten Schreiben schlug das Cabinet Glais (von Dezember 2000) eine erneute ökonometrische Analyse des Kaptivitätsgrades der Kundschaft jedes Bankennetzes vor. [EU] En una segunda memoria (diciembre de 2000), la empresa Glais propuso un nuevo análisis econométrico del grado de cautividad de la clientela de cada red bancaria.

Zu den Erhebungen des Cabinet Glais (siehe Erwägungsgründe 52 und 53) stellt die Kommission fest, dass Crédit Mutuel zu Recht geltend machen kann, dass durch diese statistischen Analysen kein sicherer Beweis für eine quantifizierbare Lockwirkung erbracht werden kann. [EU] En cuanto a los estudios de la empresa Glais (véanse los considerandos 52 y 53), la Comisión considera que el Crédit Mutuel puede legítimamente afirmar que estos análisis no aportan ninguna prueba irrefutable de la existencia de un efecto llamada cuantificable.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners