A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for behebbaren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Angesichts
der
prekären
wirtschaftlichen
Lage
der
Gemeinschaftshersteller
infolge
ihrer
enormen
Verluste
und
des
anhaltenden
Drucks
durch
die
ausführenden
Hersteller
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
eine
kritische
Situation
besteht
,
in
der
jede
Verzögerung
bei
der
Einführung
vorläufiger
Schutzmaßnahmen
einen
kaum
behebbaren
Schaden
verursachen
würde
. [EU]
Por
lo
tanto
,
habida
cuenta
de
la
precaria
situación
económica
de
los
productores
comunitarios
,
provocada
por
las
considerables
pérdidas
que
han
sufrido
, y
de
la
amenaza
continuada
que
representan
los
productores
exportadores
,
se
considera
que
existe
una
situación
crítica
en
que
cualquier
retraso
en
la
adopción
de
medidas
provisionales
de
salvaguardia
causaría
un
daño
que
sería
difícil
reparar
.
Dieses
Kapitel
steht
Überwachungsmaßnahmen
nach
den
Artikeln
9
bis
14
oder
-
wenn
eine
kritische
Situation
,
in
der
jede
Verzögerung
einen
kaum
behebbaren
Schaden
verursachen
würde
,
umgehendes
Handeln
erfordert
-
Schutzmaßnahmen
nach
den
Artikeln
15
,
16
und
nicht
entgegen
. [EU]
Las
disposiciones
del
presente
Capítulo
no
impedirán
que
se
adopten
,
en
cualquier
momento
,
medidas
de
vigilancia
con
arreglo
a
los
artículos
9 a
14
, o,
cuando
una
situación
crítica
,
en
la
que
cualquier
retraso
pudiese
causar
un
perjuicio
difícil
de
remediar
,
requiera
una
intervención
inmediata
,
medidas
de
salvaguardia
con
arreglo
a
los
artículos
15
,
16
y
17
.
Es
wurde
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
kritische
Umstände
vorliegen
,
in
denen
jede
Verzögerung
den
Gemeinschaftsherstellern
einen
kaum
behebbaren
Schaden
verursachen
würde
. [EU]
Se
ha
llegado
a
la
determinación
preliminar
de
que
existen
circunstancias
críticas
en
las
que
un
retraso
produciría
a
los
productores
comunitarios
un
perjuicio
difícil
de
reparar
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "behebbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners