A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for abgekehrten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Gemeinschaftsschiffe
ohne
Anlagen
zur
Verarbeitung
an
Bord
oder
angemessene
Kapazitäten
zur
Lagerung
der
Abfälle
an
Bord
oder
die
Möglichkeit
,
Abfälle
auf
der
vom
eingeholten
Fanggerät
abgekehrten
Seite
über
Bord
zu
werfen
,
erhalten
keine
Erlaubnis
,
im
SEAFO-Übereinkommensbereich
zu
fischen
. [EU]
Los
buques
pesqueros
comunitarios
cuya
configuración
se
traduzca
en
la
carencia
de
instalaciones
de
transformación
a
bordo
,
de
la
capacidad
adecuada
de
conservación
de
los
despojos
a
bordo
o
de
la
capacidad
para
verter
despojos
por
el
costado
del
buque
opuesto
a
aquel
en
que
se
está
recogiendo
el
arte
no
estarán
autorizados
a
faenar
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
.
Gemeinschaftsschiffe
ohne
Anlagen
zur
Verarbeitung
an
Bord
,
ohne
angemessene
Kapazitäten
zur
Lagerung
der
Fischabfälle
an
Bord
oder
ohne
die
Möglichkeit
,
Abfälle
auf
der
vom
eingeholten
Fanggerät
abgekehrten
Seite
über
Bord
zu
werfen
,
erhalten
keine
Erlaubnis
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
zu
fischen
. [EU]
Los
buques
comunitarios
cuya
configuración
se
traduzca
en
la
carencia
de
instalaciones
de
transformación
a
bordo
,
de
la
capacidad
adecuada
de
conservación
de
los
despojos
a
bordo
o
de
la
capacidad
para
verter
despojos
por
el
costado
del
buque
opuesto
a
aquel
en
que
se
está
recogiendo
el
arte
no
estarán
autorizados
a
faenar
en
la
zona
del
Convenio
SEAFO
.
Gemeinschaftsschiffe
ohne
Anlagen
zur
Verarbeitung
an
Bord
,
ohne
angemessene
Kapazitäten
zur
Lagerung
der
Fischabfälle
an
Bord
oder
ohne
die
Möglichkeit
,
Abfälle
auf
der
vom
eingeholten
Fanggerät
abgekehrten
Seite
über
Bord
zu
werfen
,
erhalten
keine
Erlaubnis
,
im
SEAFO-Übereinkommensgebiet
zu
fischen
. [EU]
Los
buques
pesqueros
comunitarios
cuya
configuración
se
traduzca
en
la
carencia
de
instalaciones
de
transformación
a
bordo
,
de
la
capacidad
adecuada
de
conservación
de
los
despojos
a
bordo
o
de
la
capacidad
para
verter
despojos
por
el
costado
del
buque
opuesto
a
aquel
en
que
se
está
recogiendo
el
arte
no
estarán
autorizados
a
faenar
en
la
zona
del
Convenio
de
la
SEAFO
.
Werden
doch
Abfälle
über
Bord
geworfen
,
so
sollte
dies
möglichst
auf
der
vom
eingeholten
Fanggerät
abgekehrten
Seite
geschehen
. [EU]
Los
eventuales
vertidos
tendrán
lugar
,
siempre
que
sea
posible
,
por
el
costado
del
buque
opuesto
a
aquel
por
el
que
se
efectúa
la
recogida
del
arte
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgekehrten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners