A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Gesamtdaten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Dieser
Bericht
enthält
eine
Beurteilung
der
Qualität
der
von
den
Mitgliedstaaten
gelieferten
Statistiken
und
der
Qualität
der
europäischen
Gesamtdaten
sowie
Angaben
über
Bereiche
,
in
denen
Verbesserungen
möglich
sind
. [EU]
En
dicho
informe
se
evaluará
la
calidad
de
las
estadísticas
transmitidas
por
los
Estados
miembros
,
así
como
la
calidad
de
los
agregados
europeos
, y
se
delimitarán
los
ámbitos
susceptibles
de
mejora
.
Genaue
Angaben
über
diese
Stichprobenverfahren
und
über
den
Anteil
der
mit
diesen
Verfahren
abgeleiteten
Daten
an
den
Gesamtdaten
sind
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
in
den
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
vorzulegenden
Bericht
aufzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
incluirán
los
detalles
de
estos
métodos
de
muestreo
,
junto
con
detalles
de
la
proporción
de
los
datos
totales
deducida
mediante
dichas
técnicas
,
en
el
informe
que
envíen
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
1.
Genaue
Angaben
über
diese
Stichprobenverfahren
und
über
den
Anteil
der
mit
diesen
Verfahren
abgeleiteten
Daten
an
den
Gesamtdaten
sind
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
in
den
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
vorzulegenden
Bericht
aufzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
comunicar
los
detalles
de
estos
métodos
de
muestreo
,
además
de
información
sobre
la
proporción
de
los
datos
totales
extrapolados
mediante
dichas
técnicas
,
en
el
informe
que
presenten
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
1.
Genaue
Angaben
über
diese
Stichprobenverfahren
und
über
den
Anteil
der
mit
diesen
Verfahren
abgeleiteten
Daten
an
den
Gesamtdaten
sind
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
in
den
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
vorzulegenden
Bericht
aufzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
incluirán
información
sobre
los
métodos
de
muestreo
y
el
porcentaje
sobre
el
total
de
datos
obtenidos
mediante
dichas
técnicas
en
el
informe
que
envíen
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
1.
Hierfür
wurden
die
jeweiligen
Finanzdaten
der
wichtigsten
Warengruppen
(
Rovings
,
Stapelfasern
und
Matten
)
herangezogen
und
nicht
mehr
die
Gesamtdaten
,
die
für
die
vorläufigen
Berechnungen
verwendet
worden
waren
und
auch
die
Garne
beinhalteten
(
siehe
Randnummer
155
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
A
este
respecto
se
utilizaron
los
datos
financieros
separados
de
los
principales
grupos
de
productos
(rovings,
hilos
cortados
y
mats
)
en
lugar
de
los
datos
globales
que
se
utilizaron
en
los
cálculos
provisionales
y
que
incluían
los
hilados
(véase
el
considerando
155
del
Reglamento
provisional
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamtdaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners