A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Entsorgerin
Entsorgungsbetrieb
Entsorgungsfirma
Entsorgungssystem
entspannen
entspannend
entspannt
Entspannung
Entspannungsmethode
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for
Entspannen
Word division: ent·span·nen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
(
komplexe
Kombination
von
Gasen
,
die
man
aus
dem
Entspannen
der
Ausflüsse
nach
der
Hydrierreaktion
erhält
;
besteht
vorherrschend
aus
Wasserstoff
und
aliphatischen
Kohlenwasserstoffen
mit
Kohlenstoffzahlen
vorherrschend
im
Bereich
von
C1
bis
C6
) [EU]
(combinación
compleja
de
gases
obtenida
por
expansión
súbita
de
los
efluentes
después
de
la
reacción
de
hidrogenación
;
compuesta
fundamentalmente
de
hidrógeno
e
hidrocarburos
alifáticos
con
un
número
de
carbonos
en
su
mayor
parte
dentro
del
intervalo
de
C1
a
C6
)
Sea-Invest
würde
kein
Interesse
daran
haben
,
den
Wettbewerb
von
ABT
gegenüber
EMO-EKOM
zu
entspannen
,
denn
es
muss
Tonnage
für
Antwerpen
gewinnen
,
da
es
im
Gegensatz
zu
Rotterdam
nicht
maßgeblich
von
den
steigenden
Kohleeinfuhren
nach
Deutschland
profitieren
wird
. [EU]
Sea-Invest
no
tendría
ningún
incentivo
para
limitar
la
competencia
de
ABT
con
EMO-EKOM
pues
necesitará
atraer
tonelajes
a
Amberes
ya
que
,
contrariamente
a
Rotterdam
,
no
se
beneficiará
de
ninguna
manera
significativa
de
las
importaciones
cada
vez
mayores
de
carbón
a
Alemania
.
Während
sich
die
Lage
auf
den
Finanzmärkten
zu
entspannen
scheint
,
treten
nunmehr
die
konkreten
Folgen
der
Finanzkrise
für
die
Realwirtschaft
in
vollem
Umfang
zutage
. [EU]
Si
bien
la
situación
en
los
mercados
financieros
parece
mejorar
,
el
impacto
de
la
crisis
financiera
sobre
la
economía
real
está
dejándose
sentir
ahora
con
toda
su
fuerza
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entspannen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners