|
|
|
10 results for Agrostis |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
2330 Dünen mit offenen Grasflächen mit Corynephorus und Agrostis [EU] |
2330 Dunas continentales con pastizales abiertos con Corynephorus y Agrostis | |
|
Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum und Poa [EU] |
Agrostis, Dactylis, Festuca, Festulolium, Lolium, Phalaris, Phleum y Poa | |
|
Betrifft nicht die deutsche Fassung. [EU] |
En la entrada que comienza por «Agrostis gigantea», las palabras «Agrostis gigantea» se sustituyen por las palabras «Agrostis gigantea Roth». Esta modificación no afecta a la versión española, | |
|
Die im Jahre 2005 begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und -tests mit Saatgut und Vermehrungsmaterial von Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp. einschließlich Mischungen und Asparagus officinalis sind 2006 gemäß der Entscheidung 2005/5/EG fortzuführen. [EU] |
Las pruebas y análisis comparativos comunitarios de semillas y materiales de reproducción de Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp. y Poa spp., incluidas las mezclas, así como de Asparagus officinalis, que se iniciaron en 2005 proseguirán en 2006 de conformidad con la Decisión 2005/5/CE. | |
|
Futterpflanzen (Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca pp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp.), einschließlich Mischungen [EU] |
Plantas forrajeras (Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp.), incluidas las mezclas [2] | |
|
Futterpflanzen (Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp.), einschließlich Mischungen [EU] |
Plantas forrajeras (Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp.), incluidas las mezclas [1] | |
|
Mit der Entscheidung 2005/5/EG sind die Verfahrensvorschriften für gemeinschaftliche Vergleichsprüfungen und -tests für Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp. einschließlich Mischungen und Asparagus officinalis gemäß den Richtlinien 66/401/EWG und 2002/55/EG in den Jahren 2005 bis 2009 festgelegt worden. [EU] |
La Decisión 2005/5/CE establece las disposiciones necesarias para las pruebas y análisis comparativos que deben llevarse a cabo en virtud de las Directivas 66/401/CEE y 2002/55/CE en lo que se refiere a Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp. y Poa spp., incluidas las mezclas, así como a Asparagus officinalis de 2005 a 2009. | |
|
Samen von Wicken; Samen von Rispengras der Arten Poa palustris L. und Poa trivialis L.; Samen von Gemeinem Knaulgras (Dactylis glomerata L.); Samen von Straußgras (Agrostis-Arten) [EU] |
Vezas; semillas de la especie Poa palustris L. y Poa trivialis L.; dactilo (Dactylis glomerata L.); agrostis (Agrostides) | |
|
Samen von Wiesenlieschgras; Samen von Wicken; Samen von Rispengras der Arten Poa palustris L. und Poa trivialis L.; Samen von Gemeinem Knaulgras (Dactylis glomerata L.); Samen von Straußgras (Agrostis spp.) [EU] |
Semillas de fleo de los prados (Phleum pratensis); vezas; semillas de la especie Poa palustris L. y Poa trivialis L.; dactilo (Dactylis glomerata L.); agrostis (Agrostides) | |
|
zur Fortführung der 2005 begonnenen gemeinschaftlichen Vergleichsprüfungen und -tests mit Saatgut und Vermehrungsmaterial von Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp., Poa spp. einschließlich Mischungen und Asparagus officinalis gemäß den Richtlinien 66/401/EWG und 2002/55/EG des Rates im Jahr 2006 [EU] |
relativa a la continuación en 2006 de las pruebas y análisis comparativos comunitarios iniciados en 2005 de semillas y materiales de reproducción de Agrostis spp., D. glomerata L., Festuca spp., Lolium spp., Phleum spp. y Poa spp., incluidas las mezclas, así como de Asparagus officinalis, en virtud de las Directivas 66/401/CEE y 2002/55/CE del Consejo | |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|