A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for "Hinterlegtes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ein
zuvor
hinterlegtes
und
gebilligtes
Registrierungsformular
im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
3
ist
bis
zu
12
Monate
gültig
. [EU]
El
documento
de
registro
a
que
se
refiere
el
artículo
5,
apartado
3,
previamente
registrado
y
aprobado
,
será
válido
durante
un
período
máximo
de
12
meses
.
Für
die
Vorlage
der
in
Art
.
35
Abs
. 5
der
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Bescheinigung
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Anwalt
,
der
eine
Partei
vertritt
oder
ihren
Bevollmächtigten
unterstützt
,
in
einem
Mitgliedstaat
als
Anwalt
zugelassen
ist
,
kann
auf
ein
bereits
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
hinterlegtes
Schriftstück
verwiesen
werden
. [EU]
A
efectos
de
presentación
del
documento
acreditativo
previsto
en
el
artículo
35
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
que
certifica
que
el
abogado
que
representa
a
una
parte
o
que
asiste
a
su
agente
está
facultado
para
ejercer
ante
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
miembro
o
de
otro
Estado
parte
en
el
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
,
se
aceptará
la
remisión
a
un
documento
ya
presentado
en
la
Secretaría
del
Tribunal
de
la
Función
Pública
.
Für
die
Vorlage
der
in
Art
.
44
§ 3
der
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Bescheinigung
kann
nach
Art
. 8
Abs
. 2
der
Dienstanweisung
für
den
Kanzler
auf
ein
bereits
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
hinterlegtes
Schriftstück
verwiesen
werden
. [EU]
Para
la
presentación
del
documento
contemplado
en
el
artículo
44
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
será
posible
remitirse
,
conforme
al
artículo
8,
apartado
2,
de
las
Instrucciones
al
Secretario
, a
un
documento
ya
presentado
en
la
Secretaría
del
Tribunal
General
.
Für
die
Vorlage
der
in
Artikel
35
Absatz
5
der
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Bescheinigung
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Anwalt
,
der
eine
Partei
vertritt
oder
ihren
Bevollmächtigten
unterstützt
,
in
einem
Mitgliedstaat
als
Anwalt
zugelassen
ist
,
kann
auf
ein
bereits
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
hinterlegtes
Schriftstück
verwiesen
werden
. [EU]
A
efectos
de
presentación
del
documento
acreditativo
que
certifique
que
el
abogado
representante
de
una
parte
o
que
asista
a
su
agente
está
facultado
para
ejercer
ante
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
miembro
o
de
otro
Estado
parte
en
el
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
,
previsto
en
el
artículo
35
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
procedimiento
,
se
aceptará
la
remisión
a
un
documento
ya
presentado
en
la
Secretaría
del
Tribunal
de
la
Función
Pública
.
Für
die
Vorlage
der
in
Art
.
44
§ 3
der
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Bescheinigung
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Anwalt
,
der
eine
Partei
vertritt
oder
ihren
Bevollmächtigten
unterstützt
,
in
einem
Mitgliedstaat
als
Anwalt
zugelassen
ist
,
kann
auf
ein
bereits
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
hinterlegtes
Schriftstück
verwiesen
werden
. [EU]
A
efectos
de
la
presentación
del
documento
acreditativo
previsto
en
el
artículo
44
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
que
certifique
que
el
abogado
representante
de
una
parte
o
que
asista
a
su
agente
está
facultado
para
ejercer
ante
un
órgano
jurisdiccional
de
un
Estado
miembro
o
de
otro
Estado
parte
en
el
Acuerdo
sobre
el
Espacio
Económico
Europeo
,
podrá
remitirse
a
un
documento
ya
presentado
en
la
Secretaría
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
Siehe
"
Hinterlegtes
Ticket"
(
Ticket
On
Departure
) [EU]
Registro
material
o
inmaterial
por
el
que
se
autoriza
al
viajero
a
utilizar
de
forma
contractual
uno
o
más
servicios
comerciales
de
transporte
prestados
por
una
o
más
empresas
ferroviarias
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Hinterlegtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners