DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4 results for Transportmanagements
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Binnenschifffahrtsinformationsdienste (River Information Services - RIS) sind die harmonisierten Informationsdienste zur Unterstützung des Verkehrs- und Transportmanagements in der Binnenschifffahrt einschließlich - sofern technisch durchführbar - der Schnittstellen mit anderen Verkehrsträgern. [EU] River information services means harmonised information services to support traffic and transport management in inland navigation, including, wherever technically feasible interfaces to other transport modes.

"Binnenschifffahrtsinformationsdienste (River Information Services - RIS)" sind die harmonisierten Informationsdienste zur Unterstützung des Verkehrs- und Transportmanagements in der Binnenschifffahrt einschließlich - sofern technisch durchführbar - der Schnittstellen mit anderen Verkehrsträgern. [EU] 'river information services (RIS)' means the harmonised information services to support traffic and transport management in inland navigation, including, wherever technically feasible, interfaces with other transport modes.

die Anforderungen des Verkehrs- und Transportmanagements durch Kooperation mit den Organisationen von Frachtspediteuren, Flotteneignern und Hafenbetreibern harmonisieren. [EU] harmonise the demands of traffic and transport management by cooperation with the organisations of cargo shippers, fleet owners and port owners.

Ein europäisches Konzept für harmonisierte Informationsdienste zur Unterstützung des Verkehrs- und Transportmanagements in der Binnenschifffahrt, einschließlich der Schnittstellen zu anderen Verkehrsträgern." [EU] A European concept for harmonised information services to support traffic and transport management in inland navigation, including the interfaces to other transport modes.';

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners