BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  Spanish

Kommt gar nicht in Frage! ¡ni hablar!

kommt nicht in die Tüte nanay

kommt Zeit, kommt Rat con el tiempo maduran las uvas

auf das Wie kommt es an (wie man etwas sagt) depende de cómo se diga

auf das Wie kommt es an (wie man etwas sagt) depende de cómo se haga

auf das Wie kommt es an (wie man etwas sagt) depende de la forma en que se diga

auf das Wie kommt es an (wie man etwas sagt) depende de la forma en que se haga

das dicke Ende kommt noch {v} [ugs.] aún falta el rabo por desollar

das kommt auf eins heraus [ugs.] da lo mismo [col.]

das kommt bei ihm nicht vor eso no le pasa a él

Das kommt überhaupt nicht in Frage! de eso ni hablar

das kommt dir nur so vor eso son figuraciones tuyas

das kommt ihm nicht zu no es de su competencia

das kommt ihm nicht zu no tiene derecho a eso

das kommt mir bekannt vor me suena de algo

das kommt mir gelegen eso me viene muy bien {f}

das kommt mir nicht ganz geheuer vor eso me da mala espina

das kommt mir nicht in die Tüte ¡ni hablar!

das kommt mir nicht in die Tüte [ugs.] ¡narices! [col.]

das kommt mir sehr gelegen {adj} eso me viene muy cómodo

das kommt mir Spanisch vor eso parece chino

das kommt mir Spanisch vor [fig.] aquí hay gato encerrado [fig.]

das kommt mir Spanisch vor [fig.] aqui hay gato escondido [fig.]

das kommt mir verdächtig vor eso me da mala espina

das kommt nicht in die Tüte [ugs.] de eso nada, monada [col.]

Das kommt nicht in die Tüte! [ugs.] de eso ni hablar

das kommt nicht in Frage eso no viene al caso

Das kommt nicht in Frage! ¡Naranjas chinas! [col.] (también ¡Naranjas de la China!)

Das kommt nicht in Frage! ¡Naranjas de la China! [col.] (también ¡Naranjas chinas!)

Das kommt nicht in Frage! ¡Ni hablar!

Das kommt nicht in Frage! ¡Ni hablar del peluquín! [col.]

Das kommt nicht in Frage! ¡Ni soñarlo!

das kommt oft vor sucede con frecuencia (del verbo suceder)

das kommt sehr gelegen es miel sobre hojuelas

das kommt wie gerufen eso viene pintiparado [col.]

das kommt wie gerufen viene como caído del cielo

das Leben so nehmen wie es kommt vivir la vida tal cual es {v}

dazu kommt, dass {v} a esto hay que añadir que {v}

der Arzt kommt und untersucht den Kranken {v} el médico viene y examina al enfermo {v}

Ein Unglück kommt selten allein A perro flaco, todo son pulgas

ein Unglück kommt selten allein llueve sobre mojado

ein Unglück kommt selten allein una desgracia nunca viene sola

er kommt immer mit einer Riesenverspätung siempre llega a las mil y quinientas

er kommt mir bekannt vor me parece que le conozco

es kommt mir sehr merkwürdig vor {v} me parece muy extraño {v}

es kommt mir so vor, als ob me parece que

es kommt mir so vor, als ob se me antoja que [col.] (del verbo antojarse)

es kommt noch schlimmer aún queda lo peor

es kommt Schlag auf Schlag llueve sobre mojado

es kommt vor, dass se da el caso de que

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.