|
|
|
64 results for Ski |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
Spanish |
|
Herr Michał; KAMIŃ;SKI [EU] |
Sr. Michał; KAMIŃ;SKI | |
|
Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Jacek CZERNIAK, Herrn Konstanty DOMBROWICZ, Herrn Marcin JABŁ;OŃSKI, Herrn Witold KROCHMAL, Herrn Marek NAWARA und Herrn Bogusł;aw Ś;MIGIELSKI sind sechs Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] |
Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones seis puestos de miembros al término de los mandatos de D. Jacek CZERNIAK, D. Konstanty DOMBROWICZ, D. Marcin JABŁ;OŃSKI, D. Witold KROCHMAL, D. Marek NAWARA y D. Bogusł;aw Ś;MIGIELSKI. | |
|
Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Jacek CZERNIAK und Herrn Marcin JABŁ;OŃSKI sind die Sitze von zwei Stellvertretern im Ausschuss der Regionen frei geworden - [EU] |
Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones dos puestos de suplente tras el término de los mandatos del Sr. Jacek CZERNIAK y del Sr. Marcin JABŁ;OŃSKI. | |
|
Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Jan DZIUBIŃ;SKI, Herrn Wł;adysław HUSEJKO, Herrn Tadeusz KOWALCZYK, Herrn Andrzej MATUSIEWICZ und Herrn Robert SOSZYŃ;SKI sind fünf Sitze von Stellvertretern im Ausschuss der Regionen frei geworden. [EU] |
Han quedado vacantes cinco puestos de suplentes al término de los mandatos de D. Jan DZIUBIŃ;SKI, D. Wł;adysław HUSEJKO, D. Tadeusz KOWALCZYK, D. Andrzej MATUSIEWICZ y D. Robert SOSZYŃ;SKI. | |
|
Infolge des Ablaufs der Mandate von Herrn BOCHÉNSKI, Herrn CIACH, Herrn CZARSKI, Herrn CZERNECKI, Herrn MAKAREWICZ, Herrn RAKOCZY, Frau RONOWICZ, Herrn RYŃ;SKI, Herrn SEPIOŁ; und Herrn TEODORCZYK sind die Sitze von zehn Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. [EU] |
Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones diez puestos de miembros como consecuencia del fin de los mandatos del Sr. BOCHEŃ;SKI, Sr. CIACH, Sr. CZARSKI, Sr. CZERNECKI, Sr. MAKAREWICZ, Sr. RAKOCZY, Sra. RONOWICZ, Sr. RYŃ;SKI, Sr. SEPIOŁ; y Sr. TEODORCZYK. | |
|
ING Bank Ś;ląski S.A. [EU] |
ING BSK | |
|
ING Bank Ś;ląski S.A. (nachstehend "ING BSK" genannt, Mio. PLN) [EU] |
ING Bank Ś;ląski S.A. (en adelante «ING BSK», [...] millones de PLN) | |
|
jarociń;ski, kaliski, Kalisz, kę;piński, kolski, koniń;ski, Konin, krotoszyń;ski, mię;dzychodzki, nowotomyski, ostrowski, ostrzeszowski, pleszewski, sł;upecki, ś;redzki, ś;remski, turecki, wolsztyń;ski, wrzesiń;ski." [EU] |
jarociń;ski, kaliski, Kalisz, kę;piński, kolski, koniń;ski, Konin, krotoszyń;ski, mię;dzychodzki, nowotomyski, ostrowski, ostrzeszowski, pleszewski, sł;upecki, ś;redzki, ś;remski, turecki, wolsztyń;ski, wrzesiń;ski.»; | |
|
Jarociń;ski, Kaliski, Kalisz, Kę;piński, Kolski, Koniń;ski, Konin, Krotoszyń;ski, Ostrzeszowski, Sł;upecki, Turecki, Wrzesiń;ski." [EU] |
Buski, Ję;drzejowski, Kazimierski, Kielecki, Kielce, Konecki, Opatowski, Ostrowiecki, Piń;czowski, Sandomierski, Skarż;yski, Starachowicki, Staszowski, Wł;oszczowski.» | |
|
jarociń;ski, kaliski, Kalisz, kę;piński, kolski, koniń;ski, Konin, krotoszyń;ski, ostrzeszowski, sł;upecki, turecki, wrzesiń;ski." [EU] |
jarociń;ski, kaliski, Kalisz, kę;piński, kolski, koniń;ski, Konin, krotoszyń;ski, ostrzeszowski, sł;upecki, turecki, wrzesiń;ski.». | |
|
Jarociń;ski, Kaliski, Kalisz, Kolski, Koniń;ski, Konin, Krotoszyń;ski, Sł;upecki, Turecki, Wrzesiń;ski." [EU] |
Jarociń;ski, Kaliski, Kalisz, Kolski, Koniń;ski, Konin, Krotoszyń;ski, Sł;upecki, Turecki, Wrzesiń;ski.». | |
|
Kostüme aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre, de algodón, para mujeres o niñas (exc. de punto, así como monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus Baumwolle, für Frauen oder Mädchen (ausg. Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre de punto, de algodón, para mujeres o niñas (exc. monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle oder synthetischen Spinnfasern sowie Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre de punto, de materia textil, para mujeres o niñas (exc. de lana o pelo fino, de algodón o de fibras sintéticas, así como monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre de punto, de fibras sintéticas, para mujeres o niñas (exc. monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Gewirken oder Gestricken aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre de punto, de lana o pelo fino, para mujeres o niñas (exc. monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Spinnstoffen, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Wolle oder feinen Tierhaaren, Baumwolle synthetischen Chemiefasern oder aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre, de materia textil, para mujeres o niñas (exc. de lana o pelo fino, de algodón o de fibras sintéticas o de punto, así como monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus synthetischen Chemiefasern, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre, de fibras sintéticas, para mujeres o niñas (exc. de punto, así como monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Kostüme aus Wolle oder feinen Tierhaaren, für Frauen oder Mädchen (ausg. aus Gewirken oder Gestricken sowie Ski-Overalls und Badebekleidung) [EU] |
Trajes sastre, de lana o pelo fino, para mujeres o niñas (exc. de punto, así como monos de esquí y trajes de baño) | |
|
Miete von speziellen Schuhen (Ski-, Fußball-, Golf-, Schlitt-, Lauf- oder Rollschuhen usw.). [EU] |
Reparación o alquiler de calzado para deportes concretos (botas de esquí, botas de fútbol, zapatos de golf y otro calzado similar equipado con cuchillas para hielo, ruedas, clavos, tacos, etc.). | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|