DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Laminate
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Anmerkung 1: Nummer 1A002 erfasst nicht "Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate, hergestellt aus epoxyharzimprägnierten "faser- oder fadenförmigen Materialien" aus Kohlenstoff für die Reparatur von Luftfahrzeug-Strukturen oder Laminaten, sofern sie nicht größer sind als 1 m2. [EU] Nota 1: El artículo 1A002 no somete a control las estructuras o productos laminados de "materiales compuestos" ("composites") constituidos por "materiales fibrosos o filamentosos" de carbono impregnados con resina epoxídica, para la reparación de estructuras o productos laminados de aeronaves, a condición de que su tamaño no sea superior a 1 m2.

Anmerkung 1:Nummer 1A002 erfasst nicht "Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate, hergestellt aus epoxyharzimprägnierten "faser- oder fadenförmigen Materialien" aus Kohlenstoff für die Reparatur von "zivilen Luftfahrzeug"-Strukturen oder Laminaten, sofern sie nicht größer sind als 100 cm × 100 cm. [EU] Nota 1:El artículo 1A002 no somete a control las estructuras o productos laminados de "materiales compuestos" («composites») constituidos por "materiales fibrosos o filamentosos" de carbono impregnados con resina epoxídica, para la reparación de estructuras o productos laminados de "aeronaves civiles", a condición de que su tamaño no sea superior a 100 cm × 100 cm.

Anmerkung 1:Nummer 1A002 erfasst nicht "Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate, hergestellt aus epoxyharzimprägnierten "faser- oder fadenförmigen Materialien" aus Kohlenstoff für die Reparatur von "zivilen Luftfahrzeug"-Strukturen oder Laminaten, sofern sie nicht größer sind als 100 cm × 100 cm. [EU] Nota 1:El artículo 1A002 no somete a control las estructuras o productos laminados de "materiales compuestos" () constituidos por "materiales fibrosos o filamentosos" de carbono impregnados con resina epoxídica, para la reparación de estructuras o productos laminados de "aeronaves civiles", a condición de que su tamaño no sea superior a 100 cm × 100 cm:

Beschichtungen, Laminate und Membrane [EU] Recubrimientos, laminados y membranas

Harzimprägnierte Faser-Prepregs und metallbeschichtete Faser-Preforms für die von Nummer 9A110 erfassten "Verbundwerkstoff"-Strukturen, Laminate und Erzeugnisse hieraus, hergestellt aus organischer "Matrix" oder Metall-"Matrix" unter Verwendung einer Faser- oder Fadenverstärkung mit einer "spezifischen Zugfestigkeit" größer als 7,62 × 104 m und einem "spezifischen Modul" größer als 3,18 × 106 m. [EU] Productos de fibra preimpregnados ("prepregs"), impregnados en resina y los productos de fibra preformados revestidos de metal, para estructuras de "material compuesto" ("composites") para los productos laminados y manufacturados incluidos en el artículo 9A110, fabricados bien con una matriz orgánica o de metal, utilizando refuerzos fibrosos o filamentosos que tengan una "resistencia específica a la tracción" superior a 7,62 × 104 m y un módulo específico superior a 3,18 × 106 m.

Harzimprägnierte Faser-Prepregs und metallbeschichtete Faser-Preforms für die von Nummer 9A110 erfassten "Verbundwerkstoff"-Strukturen, Laminate und Erzeugnisse hieraus, hergestellt aus organischer "Matrix" oder Metall-"Matrix" unter Verwendung einer Faser- oder Fadenverstärkung mit einer "spezifischen Zugfestigkeit" größer als 7,62 × 104 m und einem "spezifischen Modul" größer als 3,18 × 106 m. [EU] Productos de fibra preimpregnados (), impregnados en resina y los productos de fibra preformados revestidos de metal, para estructuras de "material compuesto"()para los productos laminados y manufacturados incluidos en el artículo 9A110, fabricados bien con una matriz orgánica o de metal, utilizando refuerzos fibrosos o filamentosos que tengan una "resistencia específica a la tracción" superior a 7,62 ×104 m y un "módulo específico" superior a 3,18 ×106 m.

Laminate und Verbundkunststoffe dürfen nicht verwendet werden. [EU] No se utilizarán materiales laminados ni plásticos compuestos.

Obwohl Innenbereiche im Allgemeinen aus Metall bestehen, werden inzwischen auch andere Materialien wie z. B. Holz, Laminate und Glas mit Erfolg angewandt, denn sie sorgen für eine ruhigere Umgebung. [EU] Aunque los recintos interiores se construyen normalmente con metal, la utilización de otros materiales, como la madera, paneles estratificados o cristal, ha dado buenos resultados y proporciona un entorno menos ruidoso.

"Technologie" für die Reparatur der von Nummer 1A002, Unternummer 1C007c oder 1C007d erfassten "Verbundwerkstoff"-Strukturen, Laminate oder Werkstoffe. [EU] "Tecnología" para la reparación de las estructuras de "materiales compuestos" ("composites"), laminados o materiales incluidos en el artículo 1A002 o en los subartículos 1C007.c. o 1C007.d.

"Technologie" für die Reparatur der von Nummer 1A002, Unternummer 1C007c oder 1C007d erfassten "Verbundwerkstoff"-Strukturen, Laminate oder Werkstoffe. [EU] "Tecnología" para la reparación de las estructuras de "materiales compuestos" («composites»), laminados o materiales incluidos en el artículo 1A002 o en los subartículos 1C007.c. ó 1C007.d.

"Technologie" für die Reparatur der von Nummer 1A002, Unternummer 1C007c oder 1C007d erfassten "Verbundwerkstoff"-Strukturen, Laminate, Werkstoffe oder Materialien. [EU] "Tecnología" para la reparación de las estructuras de "materiales compuestos" (), laminados o materiales incluidos en el artículo 1A002 o en los subartículos 1C007.c. ó 1C007.d.

"Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Estructuras y laminados de "materiales compuestos" ("composites"), que posean alguna de las siguientes características:

"Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Estructuras y laminados de "materiales compuestos" («composites»), que tengan cualquiera de las características siguientes:

"Verbundwerkstoff"-Strukturen oder Laminate mit einer der folgenden Eigenschaften: [EU] Estructuras y laminados de "materiales compuestos" (), que tengan cualquiera de las características siguientes:

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners