A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Fusionsentscheidung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Als
Fortis
SA/NV
2007
ABN
AMRO
N
übernahm
,
hatte
die
Kommission
festgestellt
(
"die
Fusionsentscheidung
"
),
dass
ein
Zusammenschluss
von
ABN
AMRO
N
mit
FBN
zu
Konzentrationsproblemen
auf
dem
niederländischen
Bankenmarkt
führen
würde
,
insbesondere
in
den
Geschäftssegmenten
Commercial
Banking
und
Factoring
. [EU]
Cuando
Fortis
SA/NV
adquirió
ABN
AMRO
N
en
2007
,
la
Comisión
había
concluido
[13] (la
«Decisión
sobre
la
fusión»
)
que
una
fusión
entre
ABN
AMRO
N y
FBN
plantearía
problemas
de
concentración
en
el
mercado
bancario
neerlandés
,
especialmente
en
los
segmentos
de
la
banca
comercial
y
factoring
.
Außerdem
ist
durchaus
möglich
,
dass
sich
die
weiterhin
fehlenden
Informationen
,
hätte
die
Kommission
diese
nicht
festgestellt
,
auf
die
Fusionsentscheidung
in
einer
Weise
ausgewirkt
hätten
,
die
für
KLM
von
Vorteil
gewesen
sein
könnte
. [EU]
Por
otra
parte
,
es
ciertamente
posible
que
si
la
Comisión
no
hubiera
identificado
los
elementos
que
faltaban
en
la
información
esto
habría
afectado
al
fondo
de
la
decisión
sobre
la
concentración
y
de
esta
forma
KLM
podría
haber
salido
beneficiada
.
FBN
und
ABN
AMRO
N
konnten
sich
erst
zusammenschließen
,
als
die
in
der
Fusionsentscheidung
beanstandeten
Konzentrationsfragen
geklärt
waren
. [EU]
FBN
y
ABN
AMRO
N
sólo
se
podían
fusionar
cuando
se
solucionaran
los
problemas
de
concentración
señalados
en
la
Decisión
sobre
la
fusión
.
Österreich
ergreift
die
notwendigen
Maßnahmen
,
damit
die
Bedingungen
aus
der
Fusionsentscheidung
im
Fall
COMP/M
.5440 -
Lufthansa/Austrian
Airlines
eingehalten
werden
. [EU]
Austria
adoptará
las
medidas
necesarias
para
que
se
cumplan
las
condiciones
impuestas
en
la
Decisión
en
el
asunto
COMP/M
.5440 -
Lufthansa/Austrian
Airlines
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fusionsentscheidung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners