|
|
|
84 similar results for Kas |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
auf Lettisch Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts š;īs licences (Ī;stenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē; [EU] |
en letón Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts š;īs licences (Īstenošanas regula (ES) Nr. 1273/2011) 17. un 18. ailē; | |
|
Derī;gs kopā; ar IMA 1 sertifikā;tu Nr. ..., kas izdots ... [EU] |
Derī;gs kopā; ar IMA 1 sertifikā;tu Nr. ..., kas izdots ... | |
|
Die 'kleinste auflösbare Strukturbreite' KAS wird berechnet nach der Formel: [EU] |
El tamaño de la 'característica resoluble mínima' se calcula mediante la siguiente fórmula: | |
|
*"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" –; "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok"),"Acción Nacionalista Vasca"/"Euskal Abertzale Ekintza" ("ANV"/"EAE"), "Partido Comunista de las Tierras Vascas"/"Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista" ("PCTV/EHAK")) [EU] |
*Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad [Las siguientes organizaciones forman parte del grupo terrorista ETA: Kas, Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras Pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (también denominado Herri Batasuna y Euskal Herritarrok), Acción Nacionalista Vasca/Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas/Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK)] | |
|
"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" - "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok")) [EU] |
Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad (Las siguientes organizaciones forman parte del grupo terrorista ETA: Kas, Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras Pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (también denominado Herri Batasuna y Euskal Herritarrok) | |
|
gesamte Flotte mit Ausnahme von: P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS [EU] |
Toda la flota salvo: P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS | |
|
In lettisch: Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 327/98) [EU] |
En letón: Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 327/98) | |
|
In lettisch: Ievedmuitas nodoklis samazinā;ts par 30,77 %, salī;dzinot ar nodokli, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11.d pantā;, lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98) [EU] |
En letón: Ievedmuitas nodoklis samazinā;ts par 30,77 %, salī;dzinot ar nodokli, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11.d pantā;, lī;dz š;īs atļ;aujas 17. un 18. ailē; norā;dītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98) | |
|
In lettisch: Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts š;īs atļ;aujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē; [EU] |
En letón: Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norā;dīts š;īs atļ;aujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē; | |
|
In lettisch: Nodoklis, kas samazinā;ts par 25 % (Regula (EK) Nr. 196/97) [EU] |
En letón: Nodoklis, kas samazinā;ts par 25 % (Regula (EK) Nr. 196/97) | |
|
In lettisch: Š;ķeltie rī;si, uz kuriem attiecas KN kods 10064000, kas paredzē;ti to pā;rtikas produktu raž;ošanai, uz kuriem attiecas KN kods 190110 [EU] |
En letón: Š;ķeltie rī;si, uz kuriem attiecas KN kods 10064000, kas paredzē;ti to pā;rtikas produktu raž;ošanai, uz kuriem attiecas KN kods 190110 | |
|
KAS = Wellenlänge der Belichtungsquelle in nm [EU] |
CRM = longitud de onda de la fuente de luz para la exposición en nm | |
|
KAS = Wellenlänge der Belichtungsquelle in μ;m [EU] |
CRM = longitud de onda de la fuente de luz para la exposición en micras | |
|
KAS = 'kleinste auflösbare Strukturbreite' [EU] |
Y CRM = el 'tamaño de la característica resoluble mínima'. | |
|
KAS = 'kleinste auflösbare Strukturbreite', [EU] |
Y CRM = al tamaño de la 'característica resoluble mínima'. | |
|
Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i kā;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņ;ā ar 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i kā;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņ;ā ar 10 [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto "o, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10" se sustituye por "a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)" | |
|
Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienoš;anai) tieš;i kā;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikā;tā) saskaņ;ā ar 10.pantu Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte "gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10" durch die Worte "über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] |
Koncentrē;ts sviests ar pievienotiem marķ;ieriem, kas paredzē;ts iestrā;dei (pievienošanai) tieš;i kā;dā Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantā minē;tā galaproduktā; vai attiecī;gā gadī;jumā starpproduktā; (pusfabrikātā) saskaņ;ā ar 10.pantu [1] Cuando se trate de los productos intermedios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii), el texto «en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10» se sustituirá por el texto «en un producto intermedio contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra b), inciso ii)». | |
|
Lettisch Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 2021/2006) [EU] |
En letón Atbrī;vojums no muitas nodokļ;a lī;dz daudzumam, kas norā;dīts š;īs licences 17. un 18. iedaļ;ā (Regula (EK) Nr. 2021/2006) | |
|
Lettisch Atļ;auja derī;ga ... (dalī;bvalsts, kas izsniedz ieveš;anas atļ;auju) / pā;rstrādei paredzē;ta gaļ;a ... [A produktu] [B produktu] raž;ošanai (nevajadzī;go nosvī;trot) ... (precī;zs tā; uzņ;ēmuma apzī;mējums un apstiprinā;juma numurs, kurā; notiks pā;rstrāde) / Regula (EK) Nr. 1206/2004 [EU] |
En letón Atļ;auja derī;ga ... (dalībvalsts, kas izsniedz ieveš;anas atļ;auju) / pā;rstrādei paredzē;ta gaļa ... [A produktu] [B produktu] raž;ošanai (nevajadzīgo nosvī;trot) ... (precīzs tā; uzņ;ēmuma apzī;mējums un apstiprinā;juma numurs, kurā; notiks pā;rstrāde) / Regula (EK) Nr. 1206/2004 | |
|
Lettisch atļ;auja, kas izdota saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derī;ga tikai lī;dz 2006. gada 31. martam [EU] |
En letón atļ;auja, kas izdota saskaņ;ā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derī;ga tikai lī;dz 2006. gada 31. martam | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|