A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
derrengarse
derretido
derretir
derretirse
derribar
derribar a cañonazos
derribar a hachazos
derribar a puñetazos
derribar al correr
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
derribar
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Deutschland
und
die
neuen
Bundesländer
beschlossen
daraufhin
,
mit
dem
Programm
"Stadtumbau
Ost"
leer
stehende
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
En
vista
de
ello
Alemania
y
los
nuevos
Estados
federados
decidieron
derribar
las
viviendas
vacías
dentro
del
programa
«Stadtumbau
Ost»
.
Deutschland
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Fusionen
und
Übernahmen
von
Wohnungsunternehmen
positive
Folgewirkungen
auf
den
Wohnungsmarkt
insgesamt
haben
werden
,
da
die
neu
entstehenden
Unternehmen
die
Kapazität
hätten
,
den
überfälligen
Umstrukturierungsprozess
einzuleiten
, d. h.
leer
stehende
Wohnungen
auf
den
Markt
zu
bringen
und/oder
abgewirtschaftete
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
Alemania
mantiene
la
opinión
de
que
las
fusiones
y
adquisiciones
de
empresas
inmobiliarias
tendrán
efectos
positivos
en
el
mercado
inmobiliario
,
ya
que
las
nuevas
empresas
surgidas
de
estas
operaciones
tendrían
la
capacidad
de
llevar
a
cabo
el
proceso
de
reestructuración
citado
,
es
decir
,
sacar
al
mercado
las
viviendas
deshabitadas
y/o
derribar
las
viviendas
inhabitables
.
Die
Wohnungsbauunternehmen
sollen
in
die
Lage
versetzt
werden
,
ungenutzte
Wohnhäuser
abzureißen
,
um
das
Erscheinungsbild
und
die
Infrastruktur
bestimmter
Gebiete
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
zu
verbessern
. [EU]
Las
empresas
inmobiliarias
deben
encontrarse
en
condiciones
de
derribar
los
edificios
de
viviendas
deshabitados
,
para
mejorar
la
imagen
y
las
infraestructuras
de
determinadas
zonas
de
la
región
del
mercado
de
trabajo
de
Berlín
, [...].
Indem
diese
Unternehmen
in
die
Lage
versetzt
werden
,
nicht
genutzte
Wohnungsbauten
abzureißen
,
beabsichtigt
Deutschland
das
Erscheinungsbild
und
die
Infrastruktur
bestimmter
Gebiete
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
zu
verbessern
,
die
durch
ein
unzulängliches
physisches
Umfeld
gekennzeichnet
sind
. [EU]
Al
ofrecer
a
estas
empresas
las
condiciones
para
derribar
los
edificios
de
viviendas
deshabitados
,
Alemania
pretendía
mejorar
la
imagen
y
las
infraestructuras
de
determinadas
zonas
de
la
región
del
mercado
laboral
de
Berlín
,
caracterizadas
por
un
entorno
físico
degradado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derribar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners