DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for 358/2005
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

32005 R 0358: Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission vom 2. März 2005 zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe und zur Zulassung neuer Verwendungszwecke von in der Tierernährung bereits zugelassenen Zusatzstoffen (ABl. L 57 vom 3.3.2005, S. 3). [EU] 32005 R 0358: Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión, de 2 de marzo de 2005, relativo a las autorizaciones sin límite de tiempo de determinados aditivos y a la autorización de nuevos usos de aditivos ya permitidos en la alimentación animal (DO L 57 de 3.3.2005, p. 3).

Die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission vom 2. März 2005 zur unbefristeten Zulassung bestimmter Zusatzstoffe und zur Zulassung neuer Verwendungszwecke von in der Tierernährung bereits zugelassenen Zusatzstoffen ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Debe incorporarse al Acuerdo el Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión, de 2 de marzo de 2005, relativo a las autorizaciones sin límite de tiempo de determinados aditivos y a la autorización de nuevos usos de aditivos ya permitidos en la alimentación animal.

Die Verwendung der Enzymzubereitung 3-Phytase aus Trichoderma reesei (CBS 528.94) wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission erstmals für Sauen und Masttruthühner vorläufig zugelassen. [EU] Mediante el Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión [5], fue autorizado provisionalmente por primera vez el uso del preparado enzimático de 3-fitasa producida por Trichoderma reesei (CBS 528.94) para las cerdas y los pavos de engorde.

Die Verwendung der Enzymzubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase aus Bacillus subtilis (LMG S-15136) wurde vorläufig für Legehennen durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission zugelassen. [EU] El uso del preparado enzimático de endo-1,4-beta-xilanasa producido por Bacillus subtilis (LMG S-15136) fue autorizado provisionalmente para las gallinas ponedoras por el Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión [3].

Die Verwendung der Mikroorganismus-Zubereitung Enterococcus faecium NCIMB 10415 wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission für Hunde und Katzen vorläufig zugelassen. [EU] El uso del preparado de microorganismos de Enterococcus faecium NCIMB 10415 fue autorizado provisionalmente por primera vez para perros y gatos por el Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión [3].

Durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission wurde sie auf unbegrenzte Zeit für Masthühner sowie durch die Verordnung (EG) Nr. 1140/2007 der Kommission [8] vorläufig für Legehennen zugelassen. [EU] El Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión [7] lo autorizó sin límite de tiempo para pollos de engorde, y el Reglamento (CE) no 1140/2007 de la Comisión [8] lo autorizó de manera provisional para gallinas ponedoras.

Sie wurde auf unbegrenzte Zeit für Masthühner durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 der Kommission und für Masttruthühner durch die Verordnung (EG) Nr. 1284/2006 der Kommission [5] zugelassen. [EU] Este preparado fue autorizado sin límite de tiempo para los pollos de engorde por el Reglamento (CE) no 358/2005 de la Comisión [4], y para los pavos de engorde por el Reglamento (CE) no 1284/2006 de la Comisión [5].

Sie wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 358/2005 für Masthühner auf unbegrenzte Zeit zugelassen. [EU] Mediante el Reglamento (CE) no 358/2005 fue autorizado sin límite temporal para los pollos de engorde.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners