DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for farbigen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Minimierung des Anteils an Metallverbindungen in der Gemengerezeptur (z. B. Eisen-, Chrom-, Kobalt-, Kupfer- und Manganverbindungen) bei der Herstellung von farbigen Gläsern; [EU] Minimización de la cantidad de compuestos metálicos en la formulación de la mezcla (por ejemplo, compuestos de hierro, cromo, cobalto, cobre, manganeso) en la producción de vidrios de color

Nach dieser Anmerkung umfasst die Definition von "farbigen Garnen" auch Garne, die in der Masse anders als weiß gefärbt sind. [EU] Con arreglo a este mismo documento, la definición de «hilado coloreado» incluye hilados que han sido coloreados en la masa, en colores diferentes del blanco.

Unter die Definition von "gefärbten Geweben" nach den Unterpositions-Anmerkungen des Anhangs I Teil II Abschnitt XI der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 fallen nämlich auch Gewebe, die aus farbigen Garnen mit einer einzigen einheitlichen Farbe bestehen. [EU] De hecho, se observa que, con arreglo a las notas de subpartida del anexo I, parte II, sección XI, del Reglamento (CEE) no 2658/87, la definición de «tejidos teñidos» incluye los tejidos constituidos por hilados coloreados con un solo color uniforme.

Zum Prüfen von flüchtigen, stark adsorbierenden, farbigen und schlecht in Wasser löslichen Substanzen sowie von Substanzen, die sich auf die Verfügbarkeit von Nährstoffen oder Mineralien im Prüfmedium auswirken können, sind am beschriebenen Verfahren unter Umständen gewisse Änderungen vorzunehmen (z. B. die Herstellung eines geschlossenen Systems oder eine besondere Vorbereitung der Prüfgefäße). [EU] Para el ensayo de sustancias volátiles, que se adsorben fuertemente, coloreadas, poco hidrosolubles o que pueden afectar a la disponibilidad de nutrientes o minerales en el medio de ensayo, puede ser necesario modificar el procedimiento descrito (por ejemplo, sistema cerrado, acondicionamiento de los recipientes de ensayo).

← More results

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners