A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
4 results for Verwechslungsgefahren
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Bei
der
Eintragung
eines
Namens
,
der
mit
einem
nach
dieser
Verordnung
bereits
eingetragenen
Namen
ganz
oder
teilweise
gleich
lautend
ist
,
sind
die
örtlichen
und
traditionellen
Gebräuche
und
die
tatsächlichen
Verwechslungsgefahren
gebührend
zu
beachten
. [EU]
Al
registrar
una
denominación
homónima
o
parcialmente
homónima
de
una
denominación
ya
registrada
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
los
usos
locales
y
tradicionales
y
los
riesgos
reales
de
confusión
.
Bei
der
Eintragung
eines
Namens
,
für
den
ein
Antrag
vorliegt
und
der
mit
einem
nach
dieser
Verordnung
bereits
eingetragenen
Namen
ganz
oder
teilweise
gleich
lautend
ist
,
sind
die
örtlichen
und
traditionellen
Gebräuche
und
die
Verwechslungsgefahren
gebührend
zu
beachten
. [EU]
Cuando
se
proceda
a
registrar
una
denominación
,
para
la
que
se
haya
presentado
una
solicitud
,
que
sea
homónima
o
parcialmente
homónima
de
una
denominación
ya
registrada
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
los
usos
locales
y
tradicionales
y
los
riesgos
de
confusión
.
Bei
der
Eintragung
eines
Namens
,
für
den
ein
Antrag
vorliegt
und
der
mit
einem
nach
dieser
Verordnung
für
den
Weinsektor
bereits
eingetragenen
Namen
ganz
oder
teilweise
gleichlautend
ist
,
sind
die
örtlichen
und
traditionellen
Gebräuche
und
etwaige
Verwechslungsgefahren
gebührend
zu
beachten
. [EU]
Cuando
se
proceda
a
registrar
una
denominación
,
para
la
que
se
haya
presentado
una
solicitud
,
que
sea
homónima
o
parcialmente
homónima
de
una
denominación
ya
registrada
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
sobre
el
sector
vitivinícola
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
los
usos
locales
y
tradicionales
y
los
riesgos
de
confusión
.
Beim
Schutz
eines
Begriffs
,
für
den
ein
Antrag
vorliegt
und
der
mit
einem
nach
den
Vorschriften
dieses
Kapitels
bereits
geschützten
traditionellen
Begriff
ganz
oder
teilweise
gleich
lautend
ist
,
sind
die
örtlichen
und
traditionellen
Gebräuche
und
die
Verwechslungsgefahren
gebührend
zu
beachten
. [EU]
Cuando
se
proceda
a
proteger
un
término
,
para
el
que
se
haya
presentado
una
solicitud
,
que
sea
homónimo
total
o
parcialmente
de
un
término
tradicional
ya
protegido
con
arreglo
al
presente
capítulo
se
tendrán
debidamente
en
cuenta
los
usos
locales
y
tradicionales
y
los
riesgos
de
confusión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwechslungsgefahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners