A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Jumbo-Pfandbriefe
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
[EU]
Sin
embargo
,
todos
los
bonos
de
titulización
se
incluyen
en
la
categoría
V,
independientemente
de
la
clasificación
del
emisor
, y
las
grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
se
incluyen
en
la
categoría
II
,
mientras
que
los
bonos
garantizados
tradicionales
,
otros
bonos
garantizados
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
emitidos
por
entidades
de
crédito
se
incluyen
en
las
categorías
III
y
IV
.
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
todos
los
bonos
de
titulización
se
incluyen
en
la
categoría
V,
independientemente
de
la
clasificación
del
emisor
, y
las
grandes
emisiones
de
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
se
incluyen
en
la
categoría
II
,
mientras
que
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
,
otros
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
emitidos
por
entidades
de
crédito
se
incluyen
en
las
categorías
III
y
IV
.
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
(grandes
emisiones
tipo
Pfandbrief
,
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
) y
los
bonos
simples
de
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
bonos
garantizados
(grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
,
bonos
garantizados
tradicionales
y
otros
bonos
garantizados
) y
los
bonos
simples
emitidos
por
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
"Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
«Los
bonos
de
titulización
,
los
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
(grandes
emisiones
tipo
Pfandbrief
,
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
tradicionales
y
otros
instrumentos
de
renta
fija
) y
los
bonos
simples
emitidos
por
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Los
bonos
de
titulización
,
los
bonos
garantizados
(grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
,
bonos
garantizados
tradicionales
y
otros
bonos
garantizados
) y
los
bonos
simples
de
entidades
de
crédito
que
se
valoren
teóricamente
de
conformidad
con
la
sección
6.5
están
sujetos
a
un
recorte
de
valoración
adicional
.
Jumbo-Pfandbriefe
[EU]
Grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
[101]
Jumbo-Pfandbriefe
[EU]
Grandes
emisiones
de
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
[9]
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
[EU]
Categorías
de
liquidez
de
los
activos
negociables
[85]
Zur
Sicherheitenklasse
"
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente"
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
€
;,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-
und
Briefkurse
stellen
. [EU]
En
general
,
la
clasificación
por
grupos
de
emisores
determina
la
categoría
de
liquidez
.
Sin
embargo
,
todos
los
bonos
de
titulización
se
incluyen
de
la
categoría
IV
,
independientemente
del
grupo
del
emisor
.
Contrariamente
a
otros
instrumentos
de
renta
fija
emitidos
por
entidades
de
crédito
,
que
están
comprendidos
en
la
categoría
III
,
las
grandes
emisiones
de
instrumentos
de
renta
fija
tipo
Pfandbrief
se
incluyen
en
la
categoría
II
.
Zur
Sicherheitenklasse
"
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente"
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
.
EUR
,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-
und
Briefkurse
stellen
. [EU]
Solo
los
instrumentos
cuyo
volumen
de
emisión
no
es
inferior
a
1000
millones
EUR
y
para
los
que
al
menos
tres
creadores
de
mercado
proporcionan
regularmente
cotizaciones
de
oferta
y
demanda
se
incluyen
en
la
categoría
de
grandes
emisiones
de
bonos
garantizados
.
Zur
Sicherheitenklasse
'
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente'
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
.
EUR
,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-und
Briefkurse
stellen
. [EU]
Solo
los
instrumentos
cuyo
volumen
de
emisión
no
es
inferior
a
1000
millones
EUR
y
para
los
que
al
menos
tres
creadores
de
mercado
proporcionan
regularmente
cotizaciones
de
oferta
y
demanda
se
incluyen
en
la
categoría
de
grandes
emisiones
tipo
Pfandbrief
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jumbo-Pfandbriefe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners